| Like I said before - it's a brilliant plan. | Как я уже говорил, это великолепный план. |
| A respected professor, a brilliant geneticist but he had clearly lost touch with reality. | Уважаемый профессор, великолепный генетик, но он потерял связь с реальностью. |
| A brilliant mind at work already. | Ну вот, великолепный ум в работе. |
| She's a brilliant photographer, one of the few with real taste. | Она великолепный фотограф, одна из немногих, у кого есть вкус. |
| There's an absolutely brilliant novel written by a 4-year-old. | Существует просто великолепный роман, написанный четырехлетним. |
| She needed a brilliant, but affordable chef. | Ей был нужен великолепный, но дешевый шеф-повар. |
| Colin, Charles Brooks, my brilliant boss. | Колин, Чарльз Брукс, мой великолепный босс. |
| And Sonja's a brilliant diver. | К тому же Соня - великолепный ныряльщик. |
| As far as driving is concerned, the engine is brilliant. | Хотя по вождению, мотор великолепный. |
| My son is a brilliant strategist, clearly. | Мой сын великолепный стратег, это очевидно. |
| But they'll have to be dynamic, inspiring, brilliant and - | Но нам нужен кто-то динамичный, вдохновленный, великолепный и... |
| Yes, because he's a brilliant choice, and somewhere, you know that as well. | Да, потому что он - великолепный выбор, и в глубине души тебе это известно. |
| This is the evolution of religion that's been going on for thousands of years, and he's just the latest brilliant practitioner of it. | Это эволюция религии, которая происходит уже тысячи лет, и он просто последний великолепный исполнитель этого. |
| The beautiful and brilliant young psychiatrist... never lost faith in her conviction... that Leonard Zelig, the human chameleon... was suffering from a mental disorder. | Прекрасный, великолепный молодой психиатр... никогда не терявшая веру в свое убеждение... что Леонард Зелиг, человек-хамелеон... страдал от умственной дезорганизации. |
| I know he's a bit of a dreamer, but he's a brilliant scientist. | Я знаю, он немного мечтатель, но он великолепный учёный. |
| Then, in a brilliant piece of diplomacy, | Тогда, используя великолепный дипломатический ход, |
| Either he's a brilliant liar or he didn't see her, he was looking elsewhere. | С другой стороны, он великолепный лгун, или он действительно с ней не встречался, а смотрел в другую сторону. |
| Hand it over, or I will set in motion the most brilliant, elegant plan I've ever come up with. | Притормози, или я приведу в исполнение самый великолепный и элегантный план из всех мной придуманных. |
| I really want to know what does the brilliant Jimmy Shive-Overly think about me? | Я правда горю желанием узнать, что великолепный Джимми Шайв-Оверли думает обо мне! |
| "paid a heavy price for that courageous gesture, but her people have responded with resilience and enthusiasm. have been a brilliant example to a world that too often is weighed with the cynicism born of an excess of war, suffering, and violence". | «заплатил высокую цену за этот мужественный шаг, но народ этой страны откликнулся на него с решимостью и энтузиазмом. явил великолепный пример миру, который слишком часто несет на себе груз цинизма, порождаемого бесконечными войнами, страданиями и насилием». |
| Spacy but absolutely brilliant geologist. | Оскар Чойс... чудной, но великолепный геолог. |
| It was a brilliant play. | Это был великолепный спектакль. |
| No, more than that, brilliant. | Не просто разумный, великолепный! |
| You are a brilliant lawyer. | Это ты великолепный юрист. |
| That's... a brilliant plan. | Это... великолепный план. |