| He is the most attractive, brilliant man I have ever met. | Он самый привлекательный, потрясающий мужчина, которого я когда-либо встречала. |
| Just letting Nina know what a brilliant night she's missing. | Решил сообщить Нине, какой потрясающий вечер она пропускает. |
| And Cosima, a brilliant scientist, - just like you. | И Косима, потрясающий ученый, как вы сам. |
| Our brilliant manager should have staffed four bellhops. | Наш потрясающий менеджер должен был нанять еще четверых посыльных. |
| It was a brilliant instrument, though unfortunately not a very successful one. | Это потрясающий инструмент, хотя, к сожалению, не самый успешный. |
| So that you could then come up with a brilliant plan. | Чтобы ты мог придумать потрясающий план. |
| They knew how valuable a brilliant young man like you could be to their program. | Они знали, насколько ценным для их программы потрясающий молодой человек может быть. |
| That's my point, it's a brilliant noise. | Я о том и говорю, это потрясающий звук. |
| Just like how the brilliant Inspector has constant adventures, while his constables always eventually return to their dull, ordinary earth lives. | Как потрясающий Инспектор вечно путешествует, в то время как его констебли всегда возвращаются к своему скучному обычному земному существованию. |
| Charlie and Julia kept going on about how brilliant this Derrida guy is. | Чарли и Джулия говорили о том, какой потрясающий этот парень... Деррида. |
| This design is brilliant, and I have nothing like it. | Этот дизайн потрясающий, у меня нет ничего подобного. |
| Zhao's Commander Xiang Yanzhong is a brilliant strategist | Командующий армией Жао Сян Янжонг- потрясающий стратег. |
| I know the whole point is to show everybody what a brilliant director you are, but you heard Agnes. | Я знаю, дело в том, чтобы показать всем какой ты потрясающий режиссер, но ты слышал Агнес. |
| Sean, you're brilliant, you're great. | Шон, ты потрясающий, ты удивительный. |
| And Mindy is a brilliant doctor because she takes after this man, the best chemistry professor to walk the halls of Lesley College. | А Минди - потрясающий доктор, потому что пошла умом в этого человека, лучшего профессора химии из когда-либо бывавших в колледже Лесли. |
| This brilliant, powerful director is that powerful that you couldn't even ask the question? | Этот потрясающий сильный директор настолько величествен, что ты даже не можешь задать вопрос? |
| And regarding my relationship with Mr. Castle, he has proven to be a brilliant partner, and he's always had my back. | А в отношении мистера Касла - он доказал, что он потрясающий партнер. |
| Look, Daniel, I have put up with all of your eccentricities because you are a brilliant scholar, you're a popular teacher, and you're my friend. | Послушай, Дэниэл, я принимаю тебя со всеми твоими странностями, потому что ты потрясающий ученый, популярный учитель и мой друг. |
| It's a brilliant one. | Он потрясающий, точно говорю. |
| I have a brilliant plan. | У меня есть потрясающий план. |
| You're... So brilliant. | Ты... такой потрясающий. |
| So, I go to the clowns, the brokers, venture boys, flexible banks and I say, This fellow Birch, he's a very smart cookie, brilliant plan. | Итак, я собираю клиентов, брокеров, венчурные фонды, сговорчивые банки и говорю: Этот Бёрч, очень умный тип, у которого есть потрясающий план. |
| THE METHODS THEY USED TO SUBJUGATE RIVAL GANGS AND THEIR SUBSEQUENT TRACKING DOWN AND CAPTURE BY THE BRILLIANT SUPERINTENDENT HARRY "SNAPPER" ORGANS | Папа Римский приказал кардиналу Химинизу покинуть Испанию, чтобы перемещаться по собственной воле и без всяких помех повсюду на Земле в атмосфере подавляющего насилия, террора и пыток, которая наполняет этот потрясающий фильм. |
| I'm just this great guy who's brilliant and thinks out loud. | И я потрясающий мужчина, который гениален и мыслит вслух. |
| This sounds formidable, but brilliant engineers, colleagues of mine at JPL, came up with a fabulous design for how to do that and it looks like this. | Это звучит труднопреодолимо, но прекрасные инженеры, мои коллеги с ЛРД, придумали потрясающий дизайн для того, чтобы сделать это, и он выглядит так. |