Английский - русский
Перевод слова Brief
Вариант перевода Информировать

Примеры в контексте "Brief - Информировать"

Примеры: Brief - Информировать
It is a particular pleasure for me to brief you on the work of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, which I have had the honour to chair since January of this year. Мне особенно приятно информировать Вас о работе Неофициальной рабочей группы по документации и другим процедурным вопросам, которую я имел честь возглавлять с января этого года.
In each location, she held bilateral meetings with Member State counterparts to brief on the progress of the Joint Mission and to coordinate and seek support for its future activities. В каждом месте она проводила двусторонние встречи с партнерами из государств-членов для того, чтобы информировать их о достигнутом Совместной миссией прогрессе, координировать ее будущую деятельность и изыскивать для этого поддержку.
Finally, SLM/A and JEM asked for a recess to enable them to brief their colleagues outside the talks and the security protocol remains on the table pending resumption of the negotiations on 24 October. И наконец, ОДС/А и ДСР обратились с просьбой о перерыве, с тем чтобы они могли информировать своих коллег, не участвующих в переговорах, и протокол по вопросам безопасности по-прежнему лежит на столе переговоров в ожидании их возобновления 24 октября.
The Secretariat needs to thoroughly and continually brief TCCs on all aspects, including the situation on the ground, risk assessment of the operation and the security threats involved. Секретариат должен тщательно и постоянно информировать страны, предоставляющие войска, по всем аспектам, включая ситуацию на местах, оценку риска операции и сопряженных с ней угроз безопасности.
She said that her main task during the debate of the General Assembly had been to brief the Third Committee on the output of the Committee over the past year. Она заявила, что ее основная задача на сессии Генеральной Ассамблеи заключалась в том, чтобы информировать Третий комитет о результатах работы Комитета за прошлый год.
My Special Representative travelled to Zimbabwe and South Africa to brief Presidents Robert Mugabe and Nelson Mandela on the new impetus the meeting had given to the peace process. Мой Специальный представитель совершил поездку в Зимбабве и Южную Африку с целью информировать президентов Роберта Мугабе и Нельсона Манделу о том новом импульсе, который эта встреча придала мирному процессу.
In this regard, the Special Committee welcomes the Secretariat's efforts to develop further and improve the system of standby arrangements, and encourages it to continue to brief Member States periodically on developments. В этой связи Специальный комитет приветствует усилия Секретариата по дальнейшему развитию и совершенствованию системы резервных соглашений и рекомендует ему и впредь регулярно информировать государства-члены о прогрессе в этой области.
For example, the initiative currently under discussion as to how best to brief Member States on the progress or outcome of the Council's informal consultations is a welcome development and one which my delegation fully supports. Например, обсуждаемая нами сейчас инициатива относительно того, как лучше информировать государства-члены о ходе или результатах работы Совета на его закрытых заседаниях, является событием, которое мы приветствуем и полностью поддерживаем.
I have appreciated the continued opportunity to brief the Security Council on human rights protection in armed conflict and on specific country situations. Я приветствую постоянную возможность кратко информировать Совет Безопасности о правозащитной деятельности в условиях вооруженных конфликтов и о конкретных ситуациях в странах.
She would contact the liaison staff in order to brief them on the matter. Она вступит в контакт с сотрудниками бюро по связям, с тем чтобы кратко информировать их об этом вопросе.
Let me now brief the Council on the planned transfer of operational authority from Operation Enduring Freedom to NATO. Теперь позвольте кратко информировать Совет о планируемой передаче операционных полномочий от операции «Несокрушимая свобода» НАТО.
The staff member would also brief and disseminate information to missions, academic institutions and non-governmental organizations currently interested in the Guatemalan peace process. Этот сотрудник будет также кратко информировать миссии, академические учреждения и неправительственные организации, заинтересованные в настоящее время в мирном процессе в Гватемале, и распространять среди них соответствующую информацию.
Objective 5.5 To brief all United Nations officials involved in peacemaking processes or humanitarian negotiations on the incorporation of mine action into ceasefire and peace agreements. Задача 5.5 Кратко информировать всех должностных лиц Организации Объединенных Наций, участвующих в миротворческих процессах или переговорах, направленных на решение гуманитарных проблем, о включении вопросов деятельности, связанной с разминированием, в соглашения о прекращении огня и установлении мира.
We were just in Brussels yesterday to brief the Euro-Atlantic Partnership Council (EAPC) at NATO. Не далее как вчера мы были в Брюсселе, с тем чтобы кратко информировать Совет евроатлантического партнерства (СЕАП) при НАТО.
The Senate invited the Office to brief it on the human rights implications of the draft law and best practices elsewhere. Сенат предложил Управлению кратко информировать его о последствиях законопроекта для прав человека и о надлежащей практике других стран.
The Group encourages the Security Council to continue to regularly invite the IAEA Director General to brief the Council on the status of safeguards and other relevant verification processes. Группа рекомендует Совету Безопасности и далее регулярно предлагать Генеральному директору МАГАТЭ кратко информировать Совет о состоянии дел, связанных с гарантиями, и других соответствующих процессах проверки.
A representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees had offered to brief the members of the Committee on the situation in individual States parties. Представитель Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев предложил кратко информировать членов Комитета о положении дел в конкретных государствах-участниках.
Mr. Jonah had occasion to brief the Council at its informal consultation on 1 November 1993 on the substance of his good offices mission to Burundi. Г-н Джона имел возможность кратко информировать Совет о своей миссии добрых услуг в Бурунди в ходе неофициальных консультаций Совета 1 ноября 1993 года.
Board members could brief their Governments and, whenever possible, their respective permanent missions in New York and Geneva on INSTRAW's activities. Члены Совета могли бы вкратце информировать свои правительства и по возможности свои соответствующие постоянные представительства в Нью-Йорке и Женеве о деятельности МУНИУЖ.
The report is a brief factual overview, which intends to inform the Commission on Sustainable Development on key developments in the subject area. Этот доклад содержит краткий фактологический обзор, цель которого - информировать Комиссию по устойчивому развитию об основных изменениях в соответствующей области.
Invite the Chair to brief observers at the end of each meeting; с) предложить Председателю кратко информировать наблюдателей в конце каждого заседания;
He has also had an opportunity to brief the Secretary-General on how UNMOVIC is preparing itself for its work under Security Council resolution 1284. Он также имел возможность кратко информировать Генерального секретаря о том, как ЮНМОВИК готовится к проведению деятельности в соответствии с резолюцией 1284 Совета Безопасности.
In general, some participants called for a mechanism or practice to ensure that outgoing mandate-holders would have an opportunity to brief incoming ones on their country and thematic approaches. В целом, некоторые участники предложили создать механизм или установить практику, в соответствии с которой покидающие свои посты мандатарии имели бы возможность кратко информировать новых мандатариев о применявшихся ими страновых и тематических подходах.
We encourage outgoing Presidents to brief Member States on the work of the Security Council during their term and to circulate their assessments. Мы призываем выбывающих председателей кратко информировать государства-члены о работе Совета Безопасности в период их пребывания на посту Председателя и распространять свои оценки этой работы.
The intention of the South African Foreign Minister to visit New York to brief Council members on the agreement in early August was also noted. Было также принято к сведению намерение министра иностранных дел Южной Африки в начале августа посетить Нью-Йорк, чтобы кратко информировать членов Совета об этом соглашении.