Английский - русский
Перевод слова Brazil
Вариант перевода Стране

Примеры в контексте "Brazil - Стране"

Примеры: Brazil - Стране
Embrapa (Brazil) represents a very interesting case of a leading public agricultural research institute proactively creating partnerships with TNCs and with non-TNC private actors at home, as well as with developed and developing countries (box 1). Весьма интересным примером ведущего государственного института сельскохозяйственных исследований, который активно создает партнерские союзы с ТНК и другими частными предприятиями в своей стране, а также совместно с развитыми и развивающимися странами, является "Эмбрапа" (Бразилия) (вставка 1).
France welcomed the ratification by Brazil of the main human rights instruments, the standing invitation to special procedures, its fight against poverty, and the establishment of the Truth Commission. Франция приветствовала ратификацию Бразилией основных международно-правовых документов о правах человека, постоянное приглашение, направленное ею мандатариям специальных процедур, ведущуюся в стране борьбу с нищетой и создание Комиссии по установлению истины.
In Brazil, a special commission on poverty was created in late 1999, drawing heavily on the findings of HDR99 on income inequalities in the country. В Бразилии, благодаря содержащимся в ДРЧ99 выводам в отношении неравенства в уровне доходов в этой стране, в конце 1999 года была создана специальная комиссия по проблеме нищеты.
As the number of places in Brazil's prisons remained unaltered, the national average of prisoners/place rose from 2.40 to 2.44 in 1993. Поскольку число мест в бразильских тюрьмах осталось неизменным, в среднем по стране показатель соотношения числа заключенных к числу мест в тюрьмах возрос в 1993 году с 2,40 до 2,44.
A very serious problem in the country is maternal mortality/morbidity, which evinces the distance between the discourse and the international commitments undertaken by Brazil, and the Brazilian reality. Крайне серьезной проблемой в стране считается материнская заболеваемость/смертность, темпы роста которой служат подтверждением разрыва между словами, взятыми на себя Бразилией международными обязательствами, и реальным положением в стране.
Yet, if Brazil is to enjoy growth above the modest levels of the past few years, the country badly needs to reform its labor laws, open itself more to foreign trade, and improve the quality of its primary education system. Тем не менее, если Бразилия хочет развиваться быстрее, чем в скромном темпе нескольких последних лет, стране жизненно необходимо провести реформу трудового законодательства, стать более открытой для внешней торговли, а также улучшить качество начального образования в стране.
The National Research and Education Network of Brazil, a specialized Internet service provider that was established in 1989 to promote the innovative use of advanced networking in the country, currently connects 329 Brazilian institutions and foreign institutions. В 1989 году в Бразилии была учреждена Национальная исследовательская и учебно-образовательная сеть, с тем чтобы развивать новаторские методы современной сетевой работы в стране.
There is also a port for the Master System, which is nearly identical to the Game Gear version, although it was only released in Brazil by Tectoy, distributor of Sega's products in that country. Также существовала версия для Sega Master System, почти идентична версии для Game Gear, хотя этот порт был выпущен только в Бразилии фирмой Тек Той, дистрибьюторои продуктов Sega в этой стране.
But something more fundamental is at play: Brazil may finally be overcoming some of the deepest obstacles to its economic development, obstacles that held the country back for decades. Но есть нечто более важное в этом процессе. Бразилия может преодолеть целый ряд барьеров на пути экономического развития, барьеров, мешавших стране на протяжении десятилетий.
During his Presidency, in April 1993, Brazil held a long-announced referendum to determine the political system (remaining a Republic or restoration of the Monarchy) and the form of government (presidential or parliamentary system). Первоначально Конституция 1988 года устанавливала в Бразилии временную форму правления, согласно ей в стране был назначен референдум о форме (республика или монархия) и системе правления (президентская или парламентская).
We hope that India, Brazil and South Africa will be assisting us in that initiative to combat poverty and helping us in the organization we have created in our country. Мы рассчитываем на то, что Индия, Бразилия и Южноафриканская Республика помогут нам в реализации этой инициативы по борьбе с нищетой и в организации общества в нашей стране.
The report of Brazil had shed light on the phenomenon of multiple forms of discrimination against women, and she welcomed the courage of the Government to face that challenge openly and urged it to keep the issue on the national agenda. Доклад Бразилии пролил свет на феномен существования множественных форм дискриминации в отношении женщин, и она приветствует мужество правительства этой страны, прямо заявившего о существовании этой проблемы в стране, и настоятельно призывает его держать этот вопрос постоянно открытым в своей повестке дня.
In addition, mainland Portugal's population at the time was also largely illiterate and had for most of those period a single university, the University of Coimbra, which educated Portuguese people from all the Empire, including from the colony of Brazil. Кроме того, население даже самой Португалии в то время было также в основном неграмотным, с существованием в стране единственного университета Коимбра, где обучались грамоте люди со всех концов империи, в том числе и из Бразилии.
The Banco Central do Brasil played a central role in Brazil in determining economic policy through the regulation and supervision of the financial system as well as standards of accounting and auditing. Центральный банк Бразилии играет в стране центральную роль в определении экономической политики на основе регулирования финансовой системы и надзора над ней, а также контроля за соблюдением стандартов учета и отчетности.
Looking for music podcasts in Brazil or food blogs in China? No problem! В Блогопедии можно комбинировать критерии поиска блогов: например, по стране, языку или типу.
The information produced by the PNAD portrays the situation in Brazil once a year and reveals the evolution of socio-economic conditions from the national level to the metropolitan level, and also reveals aspects that distinguish the geographic areas that make up the country. Проводимое один раз в год обследование ОВОДХ позволяет получить общее представление о положении в стране, о динамике социально-экономических условий на общенациональном уровне и на уровне регионов, а также о характере соответствующих различий по географическим зонам.
The finalists: Brazil France Mexico Paraguay Switzerland The delegates also had their mall tours and fashion shows in all Robinsons Malls nationwide in order to promote the cause of protection of the environment. Финалистки: Бразилия Бразилия Франция Франция Мексика Мексика Парагвай Парагвай Швейцария Швейцария Участницы посетили сеть торгового центра Robinsons Malls по всей стране в защиту окружающей среды.
Brazil is home to the largest Japanese population outside Japan, numbering an estimate of more than 1.5 million (including those of mixed-race or mixed-ethnicity), more than that of the 1.2 million in the United States. Бразилия является домом для многих японцев за пределами Японии, их количество в этой стране оценивается более чем в 1.5 миллиона человек (включая людей смешанной расы или этничности), что больше, чем 1,2 миллиона в США.
A round table on the recently created Brazil Geographical Names Database) attracted an audience of more than 60 people who participated in the proposed debate on geocartographical and language aspects involved in the national standardization of geographical names. В заседании круглого стола, посвященном недавно созданной в Бразилии базы данных о географических названиях), участвовало свыше 60 специалистов, которые обсуждали геокартографические и лингвистические аспекты работы по стандартизации географических названий в стране.
Although the institutional framework of the HRC provides for other measures to reduce the risks of politicization and selectivity regarding the human rights situations in specific countries, Brazil will remain alert to this concern, without disregarding the actual human rights situation on the ground. Говоря о важности проведения Советом по правам человека обзоров положения дел в области прав человека в той или иной конкретной стране, Бразилия хотела бы вновь подчеркнуть, какое значение она придает использованию механизма для проведения универсального периодического обзора.
Paragraph 97: it is said that Brazil does not have environmentally suitable incinerators for the destruction of polychlorinated biphenyls (PCB); in fact, there are three incinerators licensed by the competent environment authority. Пункт 97: утверждается, что Бразилия не располагает надлежащими мощностями для сжигания полихлордифенилов, соответствующими установленным экологическим нормам; на самом деле в стране существуют три установки, которые компетентный экологический орган разрешил использовать для сжигания отходов.
Mr. LINDGREN ALVES highlighted the significant disparity between the multiculturalism-based approach to ethnicity applied in Canada, the United States of America, New Zealand and other countries, principally ex-British colonies, and the approach in his country, Brazil. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС подчеркивает существенное расхождение между подходом к этническому происхождению на основе принципа многокультурности, который применяется в Канаде, Соединенных Штатах Америки, Новой Зеландии и других странах, преимущественно бывших колониях Великобритании, и подходом, который практикуется в его стране - Бразилии.
Representatives of the Division also initiated discussions with representatives of the Government of Brazil, which led to the issuance in April 2010 by the Brazilian Revenue Service of a broadly worded formal recognition of the Fund's tax-exempt status in that country. Представители Отдела выступили также инициаторами проведения обсуждений с представителями правительства Бразилии, по итогам которых в апреле 2010 года Бразильской налоговой службой было распространено заявление общего характера, в котором был официально признан безналоговый статус Фонда в этой стране.
The Minister of the Special Secretariat for the Promotion of Racial Equality (SEPPIR) of Brazil, Matilde Ribeiro, presented her country's wide-ranging policies to promote racial equality. Специальный секретарь президентской администрации Бразилии по политике расового равенства Матильда Рибейру представила широкую программу мер, принимаемых в ее стране в целях укрепления расового равенства.
Brazil offers free universal access to HIV/AIDS treatment through its public health service, and the strong partnership with civil society has been fundamental for the country's response to the epidemic. 3. International Press Institute Бразилия предоставляет бесплатный всеобщий доступ к лечению ВИЧ/СПИДа в учреждениях системы здравоохранения, а прочные партнерские отношения с гражданским обществом имеют основополагающее значение в рамках принимаемых в стране мер по борьбе с эпидемией.