Английский - русский
Перевод слова Brave
Вариант перевода Храбрый

Примеры в контексте "Brave - Храбрый"

Примеры: Brave - Храбрый
To be honest... I'm not that brave. если честно... не такой уж я и храбрый
I asked you to come with me because you're brave like my brother and sometimes you actually make me feel safe. Я позвала тебя с собой, потому что ты храбрый, как мой брат, порой, с тобой я чувствую себя безопаснее.
In fact, Bush's was a brave gesture: despite Uribe's success in combating drugs, paramilitaries and guerrillas, his capital is not an especially safe place. Фактически, со стороны Буша - это был храбрый жест: несмотря на успех Урибе в борьбе с наркотиками, полувоенными образованиями и партизанскими формированиями, его столица является не совсем безопасным местом.
The brave candidate of the new center, François Bayrou, managed to triple his support relative to 2002, gaining 17% of the vote, although this was not enough to place him in the second round. Храбрый кандидат от нового центра, Франсуа Байру, сумел утроить свою поддержку по сравнению с 2002 годом, набрав 17% голосов, хотя этого было недостаточно для попадания во второй раунд.
We congratulate the brave Somali people and call upon the Security Council to move quickly to support Somalia in the next phase in the peace process. Мы поздравляем храбрый сомалийский народ и призываем Совет Безопасности, как можно скорее, принять решение об оказании поддержки Сомали на следующем этапе мирного процесса.
Kipper, I know you want to rescue him, and it's very brave of you. Кипер, я знаю, что ты хочешь спасти его, ты у меня очень храбрый.
You're a real brave kid, you know that? Знаешь, а ты ведь очень храбрый мальчик.
How else would I know you're brave and loyal and a force of nature? Как еще я могу знать, что ты храбрый и преданный и сила природы?
Well, you're a brave lad. Ты храбрый парень Правда, мам?
Dad, can we invite mom and Renee over to the set so they can see how very brave you are? Давай пригласим маму и Рене на сьемки и они увидят, какой ты храбрый
You know, you're brave, and you say it like it is, and you always care. Знаешь, ты храбрый, и ты говоришь все как есть, и тебе никогда не плевать.
"Hiccup's so smart." "Hiccup's so brave." "Иккинг такой умный." "Иккинг такой храбрый."
But as the boy who would carry them grew, I saw that he was good and kind and brave. Но мальчик, который владел ими, вырос, и я увидел, что он храбрый, добрый и хороший
It means "brave one," "warrior." Оно значит "храбрый", "воин".
My little chicken will help him 'Cause I'm a brave little chicken! Мой птах поможет ему, потому что я храбрый цыпа!
And what happens brave Gannicus, when presented with circumstance you cannot laugh or fight your way clear of? А что будет, храбрый Ганник, когда ты столкнешься на своем пути с тем, что нельзя высмеять или победить?
You're a sweet little gnome, Yula And you've very brave. Конечно нет, Ула, ты очень милый гном, и очень храбрый.
Am I panicked about the fire, or am I being brave for everyone else? Я перепугался огня или же я показываю, какой я храбрый?
And your mom was worried and the doctors were worried, but not me because I knew you weren't sick, you weren't hurt, you were just brave. А твоя мама волновалась и доктора волновались, но только не я, потому что я знал, что ты не болен и всё хорошо, просто ты храбрый.
The wild man may seem fearsome, but you're brave, are you not? Дикарь может напугать своим видом, но ты же храбрый парень, верно?
Would you say, like, you're more brave or merciful? Как ты думаешь, ты больше храбрый или милосердный?
"... I am glad that you are so brave and I pray for you." "... я рада, что ты такой храбрый и молюсь за тебя."
I know that so many of you find it hard to accept, impossible to believe that John Alden, son of one of our founders and a brave soldier in our defense, is guilty of malefic witchcraft. Я понимаю, что многим из вас тяжело принять, невозможно поверить в то, что Джон Олден, сын одного из основателей города, храбрый солдат, защищавший отечество, виновен в пагубном колдовстве.
That's very brave of you, but the last thing we need is for the Goa'uld to figure out how you do that... thing you do. Это конечно храбрый поступок, но нам сейчас нужно меньше всего чтобы Гоаулды изучили тебя и поняли, как ты делаешь... то что делаешь.
He's, well, he's brave and he's reckless, and yet he's gentle and kind. Он храбрый и безрассудный, а еще он добрый и великодушный.