Английский - русский
Перевод слова Brave
Вариант перевода Смелость

Примеры в контексте "Brave - Смелость"

Примеры: Brave - Смелость
This is not brave, this is insane. Это не смелость, это безрассудство.
You were awfully brave buying a place sight unseen. Надо иметь смелость, чтобы купить дом не глядя.
The army can't know whether you will be brave or cowardly in crisis. Армия не может знать, проявит ли человек смелость или трусость в критической ситуации.
You have to be really brave to play the coward. Надо иметь большую смелость чтобы притворяться трусом.
They just have to be brave enough to take it. Нужна смелость, чтобы им воспользоваться.
Maybe there are different ways to be brave. Может быть, есть смелость другого рода.
That kind of honesty is rare and brave. Подобная честность - большая редкость и смелость.
One must be brave if one is to take the wheel. Надо иметь смелость сесть за руль.
Maybe he'll give us a medal for being so brave and honest. Может, он даст нам медаль за смелость и доблесть.
So it's time for this generation to be brave again and abolish fossil fuels for good. Пришло время этому поколению проявить смелость и отказаться от ископаемого топлива.
General, it takes a brave man to stand up to a president. Генерал, чтобы противостоять президенту, нужна смелость.
Thank you for being brave enough to tell us your story, David. Спасибо за смелость рассказать нам свою историю.
We were brave enough to break with that tradition a few minutes ago. Мы нашли в себе смелость изменить эту традицию несколько минут тому назад.
But Ben and I went there anyway, to see if we were brave enough. Но мы с Беном всё равно ходили туда, чтобы проверить свою смелость.
Eddie got killed for being brave. Эдди убили, за его смелость.
You know, it takes a brave man to hang on to hope in this day and age. Как говорится, нужна смелость, чтобы в наше время питать надежды.
We're used to the canned answers of politicians, the casual lies, but you've been very brave in here today by telling the truth. Мы привыкли к заготовленным ответам политиков, непринужденной лжи, но вы сегодня проявили большую смелость, сказав правду.
That's... very brave of you, ted, Это... большая смелость с твоей стороны, Тэд, прийти сюда
Lucy, one of the things that I love about you is how brave you are. Люси, одно из моих любимых твоих качеств - твоя смелость.
He said I could make it right... if I was brave enough... to listen to what was in my heart. Он сказал, что я могу всё исправить, если найду в себе смелость прислушаться к своему сердцу.
You think Pablo is going to reward you for being brave? Думаешь, Пабло наградит тебя за смелость?
It is brave not to surrender even one inch, but it takes real bravery to compromise. Требуется смелость, чтобы не отступить ни на дюйм, но необходимо реальное мужество, чтобы пойти на компромисс.
They were brave and proud, and the new Government will make sure that it does not betray their expectations. Он проявил смелость и гордость, и новое правительство сделает все для того, чтобы оправдать его ожидания.
What right do you have to tell me I should be brave? Поэтому не говори мне ничего про смелость.
And, under the circumstances, I wouldn't say that that's crazy, I'd say that that's... brave. И в данных обстоятельствах это было не сумашествие, а смелость.