Charly, you're going to have to be very brave. |
Шарли, ты должен проявить мужество. |
I'm not so bally brave when it comes to it. |
У меня не получается сохранять мужество, когда дело доходит до такого. |
We need to be brave on this issue. |
Нам необходимо проявить мужество при решении этого вопроса. |
He expressed the hope that all Forum actors will be equally brave in finding ways to make migration work for development. |
Он выразил надежду на то, что все участники Форума проявят одинаковое мужество в поиске путей обеспечения того, чтобы миграция была поставлена на службу развития. |
I mean, I really thought it was the end, but your son and Mr. Bly were so brave, Madeline. |
Я уже думала это конец, но ваш сын и мистер Блай сохраняли мужество, Мэдлин. |
I must be more brave to love them |
Чтобы детей любить, нужно мужество. |
When I see them, I think they do not care critics because they are brave. |
И теперь, когда я смотрю на них, они пренебрегают критикой, потому что обрели мужество. |
To build on the work done to date, we have to be brave enough to seek out the correct evidence and to know the truth about our epidemics. |
Для закрепления уже достигнутых результатов нам необходимо проявить мужество с целью выявления достоверных фактов, чтобы знать правду о наших эпидемиях. |
Whether or not you think you'd do the same thing as him, think how brave he is for refusing to be proud. |
Я не спорю, но подумай, какое нужно мужество, чтобы не гордиться этим. |
I want to begin by saying that Under-Secretary-General Jean-Marie Guéhenno was a very brave man when he began his remarks by saying that he had encountered some scepticism. |
Я хотел бы прежде всего сказать, что заместитель Генерального секретаря Жан-Мари Геэнно проявил незаурядное мужество, начав свое заявление словами, что он столкнулся с известным скептицизмом. |
We have witnessed several crises of global impact, and you have taken them on with brave, decisive and timely responses, crafting strategies for global solutions. |
Мы переживаем несколько кризисов с глобальными последствиями, и каждый раз Вы демонстрировали мужество и решительность в принятии своевременных мер реагирования, выработке стратегии их преодоления в глобальных масштабах. |
It is time to move from words to deeds, to be brave and generous, and to achieve an agreement in 2009 that meets the needs of the entire planet and, in particular, the poorest countries. |
От слов уже пора перейти к делу, проявить мужество и благородство и добиться согласования в 2009 году такой договоренности, которая отвечала бы потребностям всей планеты, и в особенности беднейших стран. |
Fighting's not brave. |
Драки это не мужество. |
You were very brave. |
Ты проявила большое мужество. |
A woman named Theresa showed me I was brave enough to open my heart... I could love again, no matter how terrible my grief. |
Женщина по имени Тереза показала мне... что надо иметь мужество открыть своё сердце... и полюбить опять, несмотря на горе. |
I do not want to force my old friends and my fellow-East Timorese to be as brave as those who are facing prison and extrajudicial execution in East Timor. |
Я не хотел бы заставлять моих старых друзей и моих соотечественников из Восточного Тимора проявлять такое же мужество, как те люди, которым угрожает тюрьма и казнь без суда в Восточном Тиморе. |
For his quick thinking, for his grace under pressure... and for his brave and selfless act. |
Выпьем за Гарри за его смекалку, ...за его хладнокровие за его мужество и преданность. |
This should be an occasion to thank contingents for their brave work. |
Это должно стать поводом для выражения личному составу ВСООНЛ благодарности за проявленное им мужество в выполнении стоящих перед ним задач. |
Now, soon and 'maybe your courage will make me brave to. |
Сейчас, когда-нибудь, и... может, твое мужество тоже сделает меня смелой. |
Let us be brave enough to say so. |
Давайте проявим мужество и признаем это. |
Therefore, our discussions should be mindful of these differences, but at the same time brave enough to challenge the obstacles that we are facing. |
Поэтому в контексте наших дискуссий следует помнить об этих различиях, однако в то же время проявлять достаточное мужество, необходимое для устранения стоящих перед нами препятствий. |
Getting that close to alligator breath's got to be brave, at least. |
Чтобы быть так близко от пасти аллигатора, нужно иметь какое-никакое, а мужество. |
It is brave not to surrender even one inch, but it takes real bravery to compromise. |
Требуется смелость, чтобы не отступить ни на дюйм, но необходимо реальное мужество, чтобы пойти на компромисс. |
Let us be brave enough to acknowledge the vast inequities that exist in the world and within most of our countries, even in many of the most developed countries. |
Давайте проявим мужество и признаем тот факт, что в мире и в наших странах и даже в наиболее развитых странах существует огромная несправедливость. |
Ethan, you were so brave. |
Итан. Ты проявил мужество. |