From inside his shirt, the brave pulls out a small bow, shoots the bishop through the neck, and walks - not runs, walks back into the desert. |
Из за пазухи, храбрый вытаскивает маленький лук, стреляет епископу прямо в шею и уходит... не бежит, а просто уходит обратно в пустыню. |
He might not talk like it, but he is one tough guy, and he's brave, as well. |
Возможно он так себя и не ведет, но он очень крутой парень, и храбрый тоже. |
What about a tall, strong, brave man like me? |
А если это высокий, сильный, храбрый мужик, типа меня? |
You're brave. I'll make it fast for you. |
Ты храбрый солдат, я убью тебя быстро. |
Brave, brave Concord, you shall not have died in vain. |
Храбрый Конкорд, ты погиб не напрасно! |
You're a brave little fella, aren't you? |
Ты храбрый малыш, не так ли? |
I dreamt that he saved me from a burning building... and he was so brave and so strong. |
Мне приснилось, что он спас меня из горящего здания и он был такой храбрый и такой сильный. |
It kind of means "my brave son." |
Примерно так: "мой храбрый сын". |
And if that man is going to be punished for what he did, then we need somebody brave enough to come forward. |
Но чтобы этот человек понес наказание, нам нужно, чтобы появился кто-то достаточно храбрый, чтобы выйти вперед. |
You know, you are a brave and selfless leader, Jackson, and I'm positive you'll remain so for the entire duration of your reign. |
Знаешь, Джексон, ты храбрый и самоотверженный лидер, и я надеюсь, ты таким и останешься на все время своего правления. |
You're brave, funny, not to mention maybe the most attractive man |
Ты храбрый, смешной, не говоря уже о том, что ты самый привлекательный мужчина которого я встречала. |
I'm not that brave and I'm not that good. |
Я не такой храбрый и я не силен. |
It would be a regrettable waste it would be nothing short of madness were you, brave king and your valiant troops to perish all because of a simple misunderstanding. |
Было бы достойной всяческого сожаления потерей было бы форменным безумием, если бы ты, храбрый царь и твои доблестные воины погибли из-за какого-то недоразумения. |
Good boy, that's great, you're being a very brave man. |
ћолодчина, очень хорошо. ы храбрый парень. |
I won't take chances, because I'm not as brave as you think I am. |
Я не буду рисковать, потому что я не такой храбрый, как ты думаешь. |
"Now, my brave Prince, I shall return to your sister" |
"А теперь, мой храбрый принц, я вернусь к твоей сестре!" |
Upon hearing Gareth's name, Nathan reveals that in 2001 their invasion of Earth would be foiled by a brave rebel called Gareth Jenkins; and if they kill him now their future success is assured. |
Услышав имя Гарета, Нэйтан говорит, что в 2001 году вторжение сонтаранцев на Землю остановит храбрый повстанец Гарет Дженкинс, и если они убьют его сейчас, то в будущем их ждет успех. |
Say "My brave soldier, I miss your letters with all my heart". |
Типа "Мой храбрый воин, я скучаю по твоим письмам всем сердцем"? |
Tomorrow morning, when you go back to work, pick on a director if you're brave enough! |
Завтра утром, когда вернёшься на работу, избей директора, если такой храбрый! |
Well I'm not a particularly brave person, I have to confess it, but I could not just ignore him. |
Ну, я не очень храбрый человек, должен вам признаться, но тогда я просто не смог проехать мимо. |
You are very strong and brave, aren't you? |
Что, очень сильный и храбрый? |
You plan it together, you do it in public, you want the world to see how brave you are. |
Вы планируете вместе, вы делаете это публично, вы хотите мира, чтобы увидеть какой вы храбрый. |
And the brave little boy said, "Don't you come in here!" |
И храбрый маленький мальчик сказал, "Ступай прочь!" |
It's not even like I was brave, really, it was that... |
И не то чтобы я такой уж храбрый, правда, просто... |
But staying on isn't being brave... it's madness. |
Но оставаться здесь - вовсе не храбрый поступок Это безумие |