| From inside his shirt, the brave pulls out a small bow, shoots the bishop through the neck, and walks - not runs, walks back into the desert. | Из за пазухи, храбрый вытаскивает маленький лук, стреляет епископу прямо в шею и уходит... не бежит, а просто уходит обратно в пустыню. |
| He might not talk like it, but he is one tough guy, and he's brave, as well. | Возможно он так себя и не ведет, но он очень крутой парень, и храбрый тоже. |
| What about a tall, strong, brave man like me? | А если это высокий, сильный, храбрый мужик, типа меня? |
| You're brave. I'll make it fast for you. | Ты храбрый солдат, я убью тебя быстро. |
| Brave, brave Concord, you shall not have died in vain. | Храбрый Конкорд, ты погиб не напрасно! |
| You're a brave little fella, aren't you? | Ты храбрый малыш, не так ли? |
| I dreamt that he saved me from a burning building... and he was so brave and so strong. | Мне приснилось, что он спас меня из горящего здания и он был такой храбрый и такой сильный. |
| It kind of means "my brave son." | Примерно так: "мой храбрый сын". |
| And if that man is going to be punished for what he did, then we need somebody brave enough to come forward. | Но чтобы этот человек понес наказание, нам нужно, чтобы появился кто-то достаточно храбрый, чтобы выйти вперед. |
| You know, you are a brave and selfless leader, Jackson, and I'm positive you'll remain so for the entire duration of your reign. | Знаешь, Джексон, ты храбрый и самоотверженный лидер, и я надеюсь, ты таким и останешься на все время своего правления. |
| You're brave, funny, not to mention maybe the most attractive man | Ты храбрый, смешной, не говоря уже о том, что ты самый привлекательный мужчина которого я встречала. |
| I'm not that brave and I'm not that good. | Я не такой храбрый и я не силен. |
| It would be a regrettable waste it would be nothing short of madness were you, brave king and your valiant troops to perish all because of a simple misunderstanding. | Было бы достойной всяческого сожаления потерей было бы форменным безумием, если бы ты, храбрый царь и твои доблестные воины погибли из-за какого-то недоразумения. |
| Good boy, that's great, you're being a very brave man. | ћолодчина, очень хорошо. ы храбрый парень. |
| I won't take chances, because I'm not as brave as you think I am. | Я не буду рисковать, потому что я не такой храбрый, как ты думаешь. |
| "Now, my brave Prince, I shall return to your sister" | "А теперь, мой храбрый принц, я вернусь к твоей сестре!" |
| Upon hearing Gareth's name, Nathan reveals that in 2001 their invasion of Earth would be foiled by a brave rebel called Gareth Jenkins; and if they kill him now their future success is assured. | Услышав имя Гарета, Нэйтан говорит, что в 2001 году вторжение сонтаранцев на Землю остановит храбрый повстанец Гарет Дженкинс, и если они убьют его сейчас, то в будущем их ждет успех. |
| Say "My brave soldier, I miss your letters with all my heart". | Типа "Мой храбрый воин, я скучаю по твоим письмам всем сердцем"? |
| Tomorrow morning, when you go back to work, pick on a director if you're brave enough! | Завтра утром, когда вернёшься на работу, избей директора, если такой храбрый! |
| Well I'm not a particularly brave person, I have to confess it, but I could not just ignore him. | Ну, я не очень храбрый человек, должен вам признаться, но тогда я просто не смог проехать мимо. |
| You are very strong and brave, aren't you? | Что, очень сильный и храбрый? |
| You plan it together, you do it in public, you want the world to see how brave you are. | Вы планируете вместе, вы делаете это публично, вы хотите мира, чтобы увидеть какой вы храбрый. |
| And the brave little boy said, "Don't you come in here!" | И храбрый маленький мальчик сказал, "Ступай прочь!" |
| It's not even like I was brave, really, it was that... | И не то чтобы я такой уж храбрый, правда, просто... |
| But staying on isn't being brave... it's madness. | Но оставаться здесь - вовсе не храбрый поступок Это безумие |