I'm just the only one brave enough to say it out loud. |
Только мне хватает смелости сказать это вслух. |
I'm not even brave enough to tell that beautiful woman I love her. |
У меня не хватает смелости объясниться в любви той красавице. |
I doubt I'd be that brave if the time came. |
Сомневаюсь, что мне бы хватило на это смелости, если бы настал момент. |
I think you're brave enough to go home, Ruth. |
Я думаю, у тебя достаточно смелости вернуться домой, Рут. |
You only have to be brave enough to see it. |
Только наберитесь смелости, чтобы увидеть это. |
I knew you weren't brave enough to ring the bell. |
Я знал, что тебе не хватит смелости постучать в дверь. |
But if you're feeling brave, I got just the thing. |
Но если вам хватит смелости, у меня есть как раз то, что надо. |
I'm not brave enough to eat in that diner. |
Мне даже не хватает смелости поесть в твоей закусочной. |
I was never brave enough to get the cartilage pierced. |
Мне бы смелости не хватило проколоть хрящ. |
The only one brave enough to do that was... |
Единственная, у кого на это хватало смелости была... |
Because you're not brave enough? |
Потому что у тебя не хватает смелости? |
The only reason I'm even half brave enough to go is because of you. |
Я набралась смелости поехать только благодаря вам. |
In the chaos of the night, you were brave enough to pull me to safety. |
В хаосе той ночи тебе хватило смелости вытащить меня из беды. |
You were brave enough to face my mum! |
У вас хватило смелости поговорить с моей мамой. |
Did you hear I said you were brave? |
Ты даже не слышал, что я там сказала о твоей смелости? |
Who's brave enough to look in the pet carrier? |
У кого хватит смелости заглянуть в кошачью переноску? |
I don't know if I'm brave enough to be a Musketeer's widow. |
Но не думаю, что у меня хватит смелости быть его вдовой. |
If they use violent ways to make me swear, I don't know how brave I would be. |
Если они станут использовать жестокость, чтобы заставить меня дать присягу не знаю, достанет ли мне смелости. |
I didn't know how brave I was. |
Я сам не знал своей смелости! |
One major stumbling block is the economic depression of the countries in transition: putting any environmental concern high on the political agenda often requires a brave effort. |
Одним из главных препятствий является экономический спад в странах, находящихся на переходном этапе: включение какой-либо экологической проблемы в число политических приоритетов часто требует особой смелости. |
All were said to have a lot to say, but, as one detainee recognized, none was brave enough to testify. |
Все говорили о том, что они могут многое рассказать, но, как признался один из заключенных, ни у кого нет достаточной смелости, чтобы дать свидетельские показания. |
It is to the vigilant, the active, and the brave. |
Она зависит от бдительности, быстроты и смелости . |
Or it could be two people at a party wanting to approach each other and neither quite brave enough to make the first move. |
Или два человека на вечеринке, которые хотят подойти друг к другу, но им не хватает смелости сделать первый шаг. |
You make me so feel brave, babe, and I've never felt like this about anybody else before. |
Ты придаешь мне смелости, детка, и я никогда раньше не чувствовал ничего подобного ни к кому другому. |
Those of us who are brave enough to walk out into the world in off-the-peg shoddiness can, of course, pay off-the-peg prices. |
Те, у кого хватает смелости выйти в люди в готовой дешёвке, может, конечно, платить дешёвую цену. |