Английский - русский
Перевод слова Born
Вариант перевода Родились

Примеры в контексте "Born - Родились"

Примеры: Born - Родились
There is, it seems, either a reluctance to go back there or a deliberate decision to punish all Somalis, many of whom had not even been born when the last international intervention occurred. Как представляется, нет особого желания возвращаться туда или принимать осознанное решение наказать всех сомалийцев, многие из которых даже еще не родились тогда, когда имело место последнее международное вмешательство.
The action by the United States of America against the Republic of Cuba has lasted for 49 years, with 70 per cent of Cubans having been born under the embargo. Блокада, введенная Соединенными Штатами Америки против Республики Куба, действует уже 49 лет, и 70 процентов кубинцев родились в условиях блокады.
Ms. Coker-Appiah noted that the report indicated that women were not a prioritized target group for HIV/AIDS prevention and that most HIV-positive women had been born abroad. Г-жа Кокер-Аппиа отмечает, что в докладе указывается, что женщины не являются приоритетной целевой группой в рамках кампании по профилактике ВИЧ/СПИДа и что большинство ВИЧ-инфицированных женщин родились в других странах.
Many secret questions such as "Where were you born?" are poor examples of a knowledge factor because they may be known to a wide group of people, or be able to be researched. Многие секретные вопросы, такие как «Где вы родились?», элементарные примеры фактора знаний, потому что они могут быть известны широкой группой людей, или быть исследованы.
No, I mean, where were you born? Нет, в смысле, где вы родились?
In the US and Germany, 13% of the population is foreign born, as are 8% of France inhabitants and 10% of Britain's. 13% населения США и Германии родились за рубежом, во Франции данный показатель равен 8%, а в Великобритании - 10%.
I mean, if everyone who had the gene was never born, I never. Если бы все, у кого есть этот ген, не родились...
Why is this: as soon as born already got our names. Почему так бывает, что только мы родились, а нам сразу даны наши имена?
Why, then you would probably never have been born which is something of a contradiction, isn't it since you are clearly there. Тогда, вероятно, вы бы никогда не родились, что явно противоречит тому, что вы очень даже существуете.
I mean, we're monkeys, and we're born and bred to share and cooperate. Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
In 1990, over half the residents of Guam had been born outside the Territory and, of that group, over 50 per cent had come to Guam since 1985. По состоянию на 1990 год более половины жителей Гуама родились за его пределами, а более 50 процентов из этой группы приехали в Гуам после 1985 года.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, said he had recently visited a school near Stockholm where 95 per cent of the students were foreign born. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, указывает, что он недавно побывал в школе, расположенной около Стокгольма, где 95% учащихся родились за границей.
The use of the term "alien" to describe persons who had been born and legally resided in the country while it was part of the Soviet Union was unsatisfactory. Употребление термина "иностранец" для характеристики лиц, которые родились и на законных основаниях проживали в этой стране, когда она была частью Советского Союза, является неудовлетворительным.
In general, recruiters prefer to deal with mothers whose babies have not yet had their births registered, or have not yet been born. Как правило, посредники предпочитают иметь дело с матерями, чьи дети еще не были зарегистрированы или даже не родились.
The present arrangement and set-up of the Security Council were concocted 55 years ago, when many who are present in this Hall today were not yet born. Нынешняя структура и состав Совета Безопасности были задуманы 55 лет тому назад, когда многие из присутствующих здесь в этом зале сегодня еще не родились.
The separation of the child from his family may lead to risks of violence towards other children who have not been so separated or have been born after them. Отделение ребенка от его семьи может породить опасность насилия в отношении детей, которые не были отделены от семьи или родились позднее.
The data show that, in the year 2000, about 175 million persons were residing in a country other than that in which they had been born. Эти данные показывают, что в 2000 году 175 млн. человек проживали не в тех странах, где они родились, причем 16 млн.
They were people who were not born there and who can never claim that the land was theirs at any time in history. Это были люди, которые не родились там и которые никогда не могут утверждать, что в какое-либо время в истории эта земля принадлежала им.
Seven out of ten Cubans had been born into and lived through the hardships caused by the embargo imposed on his country, which constituted a genuine economic war against the Cuban people. Из любых десяти кубинцев семеро родились и жили в условиях лишений, возникших в результате введенного против его страны эмбарго, которое было ничем иным, как экономической войной против кубинского народа.
About 175 million persons, representing about 3 per cent of the world population in 2000, resided in a country other than the one in which they had been born. Около 175 млн. человек, что в 2000 году составляло около 3 процентов населения мира, проживают не в той стране, в которой они родились.
It is for that and many other reasons that we oppose the criminal embargo against the heroic people of Cuba, six generations of whom have been born since the embargo began. По этой и многим другим причинам мы выступаем против преступного эмбарго в отношении героического кубинского народа, шесть поколений которого родились в условиях блокады.
Many children have been displaced for years, with some of them having been born during displacement, while others were newly displaced in 2009 because of continuing armed violence. Многие дети находились в состоянии перемещения на протяжении нескольких лет, при этом некоторые их них родились в период перемещения, а другие стали новыми ВПЛ в 2009 году из-за непрекращающегося вооруженного насилия.
Some 200 million individuals lived in a State of which they were not citizens or in which they were not born. Более 200 млн. человек проживает в государствах, гражданами которых они не являются и в которых они не родились.
But then an understanding of what is meant by 'entitled to hold' is also by no means universal, and in question testing this wording caused particular problems with persons born outside the UK. Однако при этом сохраняется проблема различного толкования выражения "иметь право на получение", и при тестировании вопросов эта формулировка стала причиной конкретных проблем для тех лиц, которые родились за пределами СК.
He asked to what extent the family situation of foreigners whose children had been born and brought up in Ireland was taken into account in decisions on residence or deportation. Он спрашивает, в какой мере положение иностранцев, дети которых родились и выросли в Ирландии, учитывается при принятии решений о предоставлении вида на жительство или высылки из страны.