But how were these stars born? |
Как родились эти звезды? |
Question: Where were you born? |
Вопрос: Где вы родились? |
They were just born that way. |
Они просто такими родились. |
Both born by AID. |
Оба родились от АМР. |
What year were you born? |
Вы в какой год родились? |
But they were never born. |
Но они так и не родились. |
That's like being born again. |
Как будто заново родились. |
We were all born anew. |
Мы все родились заново. |
Digital natives are those children and young people born with technology. |
Цифровые аборигены это они, дети и молодежь, которые родились в эпоху технологий. |
When were you born? |
Вы в каком месяце родились? |
Both 'Bama boys, born and raised. |
Оба родились и выросле в Алабаме. |
Lars, and Chekov's drill thrall, they weren't born here. |
Ларс и тренер Чехова не родились здесь. |
They were either born into or they proactively surrounded themselves with the right people. |
Они либо родились среди этих людей, либо по собственной инициативе окружили себя подходящими людьми. |
You must have been born under a particularly favourable conjunction of celestial circumstances. |
Должно быть, вы родились, когда звезды сошлись особенно благоприятно. |
Today, 11.7% of US residents are foreign born. |
На сегодняшний день 11,7% жителей США родились за границей. |
In the few minutes during which I have presented my short statement, thousands of new citizens of our planet have been born. |
За время моего короткого выступления в эти минуты на Земле родились тысячи новых граждан Планеты. Давайте пожелаем им мирного и счастливого детства, чтобы никогда они не знали нужды и голода, войн и насилия. |
It's Sessan who sneaks them up here after they're born. |
Кошка затащила их сюда, когда они только родились. |
If you're born after 1950, this is just - consider this entertainment, otherwise it's memory lane. |
Если вы родились после 1950 года, пусть это будет развлечением для вас. |
Village born «Migdal» of Bosra, a village of his mother, seven hundred years of migration or shortly thereafter. |
Деревня родились «Мигдаль» от Bosra, в деревне у матери, семьсот лет миграции или вскоре после этого. |
All babies born on 23 August 2008, received a flat screen television set from RTS. |
Всем семьям, в которых 23 августа 2008 родились дети, РТС подарила по плоскоэкранному телевизору. |
I would have gotten a bagel... gone home, worked on the old hat building, and you kids might never have been born. |
Я бы взял бублик... вернулся домой, и продолжил работать над зданием-шляпой, и вы бы никогда не родились. |
He thought it was fitting that he discovered Memses' tomb because they were both born on the 21st day of Proyet, when the Nile recedes. |
Считал, что он нашел гробницу Мемзеса по знамению, потому что они с ним оба родились в 21-й день Перета - сезона урожая, когда отступают воды Нила. |
Napoleon Bonaparte visited Ermenonville, where he remarked to Girardin that it might have been better for the French peace if neither he nor Rousseau had ever been born. |
Во время своего визита в Эрменонвиль, Наполеон Бонапарт сказал Жирардену, что «было бы лучше для мирного существования французской нации, если бы я и Руссо никогда не родились». |
When he was a baby, you were not yet born. |
И к тому же, откуда вы знаете, каким он был ребенком, если вы в тот момент еще не родились? |
Leo, were you born at the age of 55? |
Лео, вы родились сразу 55-летним? |