Английский - русский
Перевод слова Born
Вариант перевода Родились

Примеры в контексте "Born - Родились"

Примеры: Born - Родились
In the few minutes during which I have presented my short statement, thousands of new citizens of our planet have been born. За время моего короткого выступления в эти минуты на Земле родились тысячи новых граждан Планеты.
One way or another, severe spiritual wounds were inflicted on children, to the point where many teenagers had been born and reared in camps. Как бы там ни было, детям были нанесены глубокие душевные раны, и многие из них родились и росли в лагерях.
Six out of every 10 Cubans have been born and have lived under conditions imposed by this policy. Шестеро из каждых десяти кубинцев родились и живут в условиях, сложившихся в результате проведения этой политики.
Silicon Valley now employs over 1 million persons, almost 40% have at least a bachelor's degree, and more than one third are foreign born. Сейчас в Силиконовой Долине работает один миллион человек, у 40% из которых есть по крайней мере степень бакалавра, а больше чем треть из них - родились заграницей.
Approximately 200 million people, around 3% of the world's population, now live in countries in which they were not born. Около 200 миллионов человек, около 3% населения мира, живут в странах, в которых они не родились.
All mothers and fathers, whose child is born after 1 January 2002, are entitled to receive childcare benefits. Все матери и отцы, чьи дети родились после 1 января 2002 года, имеют право на пособие по уходу за ребенком.
Some 3 per cent of the global population lived outside the country in which they had been born. Около 3% общего населения мира живет за пределами той страны, в которой они родились.
This was continued within the British Nationality Act for those children under 18 who had been born before the change in the law. Это положение было сохранено в Законе о британском гражданстве применительно к детям моложе 18 лет, которые родились до изменения закона.
The status of Roma citizenship was regulated in a simple manner for those who had been born or had lived for a given period of time in Croatia. Статус гражданства рома довольно просто урегулирован для лиц, которые родились или в течение определенного времени жили в Хорватии.
The process of emancipating those Virgin Islanders born on or before 31 March 1917 must therefore be undertaken by the United States Congress without delay. Поэтому Конгресс Соединенных Штатов должен незамедлительно начать процесс освобождения тех жителей Виргинских островов, которые родились 31 марта 1917 года или ранее этой даты.
And after that one fateful sip, the toga party is born! И после этого судьбоносного глотка родились вечеринки в тогах!
Why weren't we born rich? И почему мы не родились богатыми?
2.1 The author got married on 17 May 1996 and had two sons, born respectively in 1998 and 2000, resulting from this union. 2.1 Автор вышла замуж 17 мая 1996 года, и от этого брака у нее имеется двое сыновей, которые родились соответственно в 1998 и 2000 годах.
This item was included for the first time in the Assembly's agenda 64 years ago, in 1947, when the majority of the representatives present here today probably had not even been born. Этот пункт был включен в повестку дня Генеральной Ассамблеи 64 года назад, в 1947 году, когда большинство из присутствующих здесь сегодня представителей, возможно, еще не родились.
The basis for our moral obligations towards future generations is thus argued to be the equal concern and respect that we owe to all humans, regardless of where and when they may have been born. Таким образом, основой для наших моральных обязательств перед будущими поколениями является равная озабоченность судьбой всех людей и уважение к ним независимо от того, где и когда они родились.
Between 1990 and 2011, 1688 women were diagnosed with HIV in Denmark (27% of all); 2/3 of which were of non-ethnic Danish background and born abroad. В 1990 - 2011 годах ВИЧ был диагностирован у 1688 женщин в Дании (27 процентов общего числа случаев); две трети из них были недатского происхождения и родились за границей.
You're not born with bigotry, and greed, and corruption, and hatred. Вы не родились жадными, нетерпимыми, развращёнными, с чувством ненависти.
Three women have been murdered, all three born and bred right here! Речь идет о трех убитых женщинах, которые родились и выросли здесь.
Of course, these people aren't born yet, but they don't know it. Конечно, эти люди еще не родились, но они этого не знают.
But from the moment they're born... that baby comes out and you act proud and excited and hand out cigars... but you don't feel anything. Но с того момента, как они родились... эта крошка появляется на свет и ты демонстрируешь всем гордость и волнение и не жалеешь сигар... но ты не чувствуешь ничего.
If they haven't been born yet, we haven't had the chance to leave them. Если они еще не родились, у нас не было шанса оставить их.
I mean, we're monkeys, and we're born and bred to share and cooperate. Хочу сказать, мы обезьяны, и мы родились и выросли чтобы делиться и сотрудничать.
I mean, it can sound weird to think about one thing being in two different places at the same time, but you weren't born with this notion, you developed it. Сама мысль о том, что вещь находится в двух местах одновременно, может показаться странной, но вы не родились с этой идеей - вы развили её.
Make you wish you'd never been born! Сделать вы хотите, вы бы никогда не родились!
It may have been the smoking but I couldn't undo that as it was before you were all born. Возможно, это из-за курения, но я не могу изменить это, ведь вы уже родились.