I... I never... I never said you were boring. |
Я никогда... не говорила, что ты скучный. |
New York City is the best city in the world, because even when your coworkers are having an incredibly boring conversation about street mimes... |
Нью-Йорк самый лучший город в мире, даже если твои сотрудники ведут очень скучный разговор о уличных мимах... |
He's boring, and he sucks at football. |
он скучный и плох в футболе. |
Why settle for another boring press release, right? |
Зачем устраивать очередной скучный пресс-релиз, да? |
And I dressed up this boring old lab coat with the quirky Japanese robot pin, so you know I'm fun. |
А ещё я напялила этот скучный мед-халатик со странным японским роботом на значке, чтоб ты знал, что я весёлая. |
Mommy says he's shy, but I think he's rather boring. |
Мама сказала он застенчивый, но я думаю, что он скорее скучный. |
Every time he shows us a boring graph, we drink? |
Каждый раз, как он покажет нам скучный график - мы пьем. |
I mean, he's not a novel you can just toss aside if it's boring. |
В смысле, он же не роман, который можно просто отбросить если он скучный. |
He is, because he says the best is actually the rather boring Porsche 918. |
Еще какая, потому что лучшим он всерьез считает - скучный "Порше 918". |
So here we have this piece of music by Beethoven, and my problem with it is, it's boring. |
Итак, мы имеем отрывок из музыкального произведения Бетховена и моя проблема заключается в том, что он скучный. |
A similar list by Los Angeles Times ranked the episode as the fourth worst of the series, describing it as "boring". |
Прямо из моих рук. » Подобный список от «Los Angeles Times» поставил эпизод на четвёртое место в списке худших эпизодов, охарактеризовав его как «скучный». |
Well, does it bother you that you're a boring selfish lover? |
А колышет, что ты скучный эгоистичный любовник? |
I had a lot to do in the church, but the character was boring. |
Я много чего делал в церкви, но это - скучный персонаж. |
Excuse me, but you're annoying and boring and you smell like onions. |
Извини, но ты надоедливый и скучный, и от тебя несет луком. |
I thought we agreed that you had a bad date because you're boring. |
Я думал, мы решили, что у тебя не вышло свидание, потому что ты скучный парень. |
Is your boring, elitist, federal judge giving you problems? |
Твой скучный высокомерный федеральный судья достал? |
Do you think Eric is boring? |
Тебе не кажется, что Эрик скучный? |
"The same thing over and over," that's your boring motto. |
"Наша песня хороша - начинай сначала" - это твой скучный девиз. |
I think your exact words were contrived, boring, unsellable? |
Я думаю, твои точные слова были неестественный, скучный, непродаваемый? |
I think you think I'm a boring guy. |
Ты думаешь, что я скучный. |
But I am evermore a boring guy now, and... mellowed by life, trust me. |
Но сейчас я скучный человек, и... стал мягким, поверь мне. |
It is very boring, very basic. |
Он очень скучный, очень обычный. |
Am I boring because I don't dare do it? |
Я скучный, потому что не осмеливаюсь? |
It's not like I just turn into a boring small-town sheriff when you guys are gone. |
Я не вернулась просто в скучный маленький городок шерифом, когда вы, парни, исчезли. |
No, I'm telling you, he's the most boring person you'll ever meet. |
Нет. Я же говорю вам, он самый скучный человек на свете. |