| Look, your show is really boring. | Слушайте, у вас очень скучный сериал. |
| But you are boring, and women hate to be bored, Tom. | Но ты скучный, а женщины не любят скуку, Том. |
| That's what made you think of your boring class in college. | Из-за этого и вспомнила скучный урок в колледже. |
| I've told you you're boring like a thousand times. | Я тебе тысячу раз говорила, что ты скучный. |
| No, no, you're not boring. | Скучным? Нет, ты не скучный. |
| We have achieved temporal displacement and have found a way to make it incredibly boring. | Мы достигли временного смещения и нашли для этого невероятно скучный способ. |
| At least he's not as boring as Eric. | По крайней мере, он не такой скучный, как Эрик. |
| Let's leave all this boring medical talk behind. | Давай оставим этот скучный медицинский разговор. |
| Baseball was as boring as mom and apple pie. | Бейсбол был скучный, как клоуны и яблочный пирог. |
| Listen, man, we'll put the boring stuff back in too. | Слушай, друг, мы вернем скучный материал тоже. |
| Great guy, kind of boring on the surface, easy to overlook. | Хороший, немного скучный, неприметный. |
| OK, he was incredibly boring. | Ну хорошо, он был невыносимо скучный. |
| Well, a boring day means you've done your job And you get to go home. | Если день скучный, значит, ты выполнил свою работу, и ты должен возвращаться домой. |
| Our everyday world, familiar, ordinary, even a bit boring. | Наш обыденный мир, знакомый, обычный, даже немного скучный. |
| Like I said, white knight, boring boy scout. | Я же говорю, белый рыцарь, скучный бойскаут. |
| Actually, I think you're boring. | Я вообще-то думаю, что ты скучный. |
| Because I'm actually just a... very simple, boring person. | Потому что я, на самом деле, очень простой, скучный человек. |
| Things a boring, old husband would say for $500, please. | Скучный муж добавил бы еще: "за 500$ и пожалуйста". |
| Are you saying I'm usually boring? | Хочешь сказать, что обычно я скучный? |
| Boring class, boring class, fun lunch. | Скучный урок, скучный урок, веселый ланч. |
| It's like seeing a boring movie and reading a horrible book at the same time. | То есть, придется смотреть скучный фильм и при этом еще и читать скучные надписи. |
| Not so boring now, am I, you little snot? | Теперь я не такой скучный, маленькая сопля? |
| And with that, I realize I'm the most boring person | И тут до меня доходит, что я самый скучный человек |
| I'm too locked-down, too boring. | Я слишком замкнутый, слишком скучный... |
| But truthfully, he's kind of boring. | Но, честно говоря, он вроде как скучный |