Well, the good news is, I think she really liked Dr. boring. |
Ну, хорошая новость в том, что я думаю ей правда понравился доктор Скукота. |
It's boring and not what I got into journalism for. |
Это скукота и я не для этого подалась в журналистику. |
But keeping my end of the deal is, so boring. |
Выполнять свою часть сделки - такая скукота. |
Well, it's just all very technical and boring. |
Ну, все это технические тонкости и скукота, ... |
Ksan Ksanych, this movie's on for the 7th time, it's so boring |
Ксан Ксаныч, эту картину 7 раз привозят, скукота же |
Boring! - A larger conversation... |
Скукота! - гораздо большего разговора... |
It's not boring at all. |
Это вовсе не скукота. |
Right down the middle sounds so boring. |
Разумная середина - скукота. |
The movie's boring, Mommy. |
Фильм скукота, мамочка. |
I said it was boring. |
Я сказал "скукота". |
Assembly line - boring. |
Работаю на конвеере... скукота. |
Wait, is that the one that started out all boring with the Rene Zellweger girl? |
Слушай, это наверное то, где в начале была скукота с Рене Зеллвегер? |
I'm sure it's boring, so I'm not interested. |
Наверняка, какая-то скукота, так что меня это не волнует. |
Looking at myself - This sullen attitude, it's just too boring. |
Глядя на самого себя... это мрачное отношение - сплошная скукота. |
Boring, more boring, and boring in a skirt. |
Скукота, еще скучнее, скучная в юбке. |
I think it's boring and it sucks. |
Сплошная скукота и отстой. |