Английский - русский
Перевод слова Bore
Вариант перевода Несут

Примеры в контексте "Bore - Несут"

Примеры: Bore - Несут
Armenia and its armed forces, therefore, bore no responsibility for the territories currently controlled by the armed forces of Nagorny Karabakh. Поэтому Армения и ее вооруженные силы не несут ответственности за те территории, которые в настоящее время находятся под контролем вооруженных сил Нагорного Карабаха.
Governments and insurgency groups bore the primary responsibility for conflict, which inflicted untold suffering on children. Главную ответственность за конфликты, в результате которых дети испытывают неописуемые страдания, несут правительства и повстанческие группы.
She pointed out that national Governments bore the primary responsibility for eliminating racial discrimination in their territories. Оратор указывает, что правительства несут главную ответственность за ликвидацию расовой дискриминации на территориях своих стран.
Her delegation shared the view that Governments bore the primary responsibility for the promotion and protection of human rights. По мнению делегации Румынии, ответственность за поощрение и защиту прав человека в первую очередь несут сами правительства.
Each country and its people, bore primary responsibility for achieving food security. Основную ответственность за достижение продовольственной безопасности несут каждая страна и ее население.
These helicopters were previously registered in Germany and bore the initials "UN". Эти вертолеты были ранее зарегистрированы в Германии и несут обозначение «ООН».
Women continued to be concentrated in the lowest-paying jobs, and many bore sole responsibility for the care of their children. Женщины по-прежнему работают на наименее оплачиваемых работах, и многие несут исключительную ответственность за заботу о своих детях.
Although women still bore the main responsibility, young men were increasingly taking part in family life and parenting. Хотя основные обязанности по-прежнему несут женщины, молодые мужчины принимают все большее участие в жизни семьи и выполнении родительских обязанностей.
Mr. MARIÑO MENÉNDEZ pointed out that both State officials and non-State officials bore responsibility in the circumstances described in paragraph 18. Г-н МАРИНЬО МЕНЕНДЕС указывает на то, что при обстоятельствах, описываемых в пункте 18, ответственность несут как государственные, так и негосударственные должностные лица.
States bore the principal responsibility for crime prevention and control; but international cooperation was essential to help society respond to the challenges. Государства несут главную ответственность за предупреждение преступности и борьбу с ней, однако для оказания обществу помощи в решении возникающих в этой связи проблем чрезвычайно важное значение имеет международное сотрудничество.
The non-governmental organizations bore a great share of that responsibility, and she wondered if their services were being funded by the Government. Неправительственные организации несут значительную часть ответственности за это, и оратор интересуется, финансируются ли их услуги правительством.
Poor countries often bore the heaviest refugee burden and in many countries the quality of protection and shelter had declined. Бедные страны зачастую несут самое тяжелое бремя расходов в связи с приемом беженцев, и во многих странах качество защиты и убежища уменьшается.
When foisted upon others as the result of bilateral or international pressure, such values bore the seeds of their own destruction. Когда такие ценности навязываются другим в результате двустороннего или международного давления, они несут в себе семена своего собственного разрушения.
While women and girls bore the brunt of gender inequalities, it was the whole of society that suffered. Хотя женщины и девочки несут основную тяжесть гендерного неравенства, от него страдает все общество.
National governments bore the primary responsibility for progress, but good governance required inclusive and participatory processes at both national and international levels. Национальные правительства несут основную ответственность за прогресс, однако эффективное управление требует осуществления как на национальном, так и международном уровнях процессов, которые предусматривают общий охват и широкое участие.
In accordance with the legislation of Ukraine, such persons bore criminal responsibility notwithstanding the grounds provided for in article 26 of the Convention. В соответствии с законодательством Украины вышеуказанные лица несут уголовную ответственность независимо от оснований, предусматриваемых в статье 26 Конвенции.
While States bore the primary responsibility for protecting and assisting internally displaced persons, international action should ensure respect for the concept of sovereignty. Хотя государства и несут главную ответственность за защиту внутренних переселенцев и оказание им помощи, международные действия должны обеспечивать соблюдение концепции суверенитета.
Clearly, the developing countries bore the primary responsibility for the development of their respective economies. Очевидно, что развивающиеся страны несут основную ответственность за развитие своей экономики.
The developed countries bore special responsibility for reducing production and also for marking weapons so that they could be traced. Развитые страны несут особую ответственность за сокращение объемов производства, а также за маркировку оружия, позволяющую отслеживать его.
According to half of the participating countries, Governments bore the major responsibility for addressing the issues related to ageing. Согласно ответам половины участвовавших стран, основную ответственность за решение проблем, связанных со старением, несут правительства.
Developing countries had a right to, and bore primary responsibility for, development. Развивающиеся страны имеют право на развитие и несут основную ответственность за него.
She reiterated that countries of origin bore primary responsibility for addressing the root causes of that phenomenon. Оратор вновь подтверждает, что главную ответственность за устранение коренных причин этого явления несут страны происхождения.
Although developing countries bore the primary responsibility for their economic and social development, significant cooperation and assistance from their developed partners was required. Несмотря на то, что развивающиеся страны несут основную ответственность за свое собственное экономическое и социальное развитие, развитым странам следует оказывать им весомую помощь и сотрудничать с ними.
The developing countries themselves bore the primary responsibility for developing their information and communication policies. Развивающиеся страны сами несут основную ответственность за работку основной политики в области информации и коммуникаций.
The United States and the Russian Federation bore particular responsibility and should continue drastically to cut their nuclear arsenals. Соединенные Штаты и Российская Федерация несут особую ответственность и должны продолжать существенно сокращать свои ядерные арсеналы.