You're just a big, sad, alcoholic bore. |
Ты всего лишь грустный скучный алкоголик. |
She's charming, but he's rather a bore. |
Она очаровательна, но он такой скучный. |
Don't worry, because if you hung out with me for more than one day you'd realize I'm a bore. |
Если бы ты провела со мной больше, чем один день ты бы поняла, что я скучный. |
"you bore me, Danny," or "I don't have to tell you where I go at night, Danny." |
"ты скучный, Дэнни" или "я не обязана докладывать, чем по ночам занимаюсь, Дэнни" |
Judson is not a bore, okay? |
Джадсон не скучный, ясно? |
What a bore this cousin of yours is. |
Какой скучный этот твой брат. |
And plus, the guy's a bore. |
И плюс, парень скучный. |
But he's such a bore. |
Но он - такой скучный. |
Adam, you are a bore. |
Адам, какой ты скучный. |
What am I wrong? Such a bore at Nastia boring |
Но он скучный и Настя с ним скучной становится. |
And it's a Lexus, which marks its owner out as a golf enthusiast and possibly... a bore. |
Это говорит о том, что ее владелец - любитель гольфа и, возможно, очень скучный человек. |
The phantom bore an eerie resemblance to Martin Amis sulking after his tiff with Anna Ford, but, sir, this was not enough. |
Скучный Призрак, имеющий жуткое сходство с Мартином Эмисом, сердитым после стычки с Анной Форд, но, сэр, этого недостаточно. |