The sequestering of the pilots for such an extended period of time in many respects borders on interference with a federal investigation and is inexcusable. |
Изолирование пилотов на такой длительный период времени во многом граничит с вмешательством в федеральное расследование и непростительно. |
Fort-Liberté is part of the department of Nord-Est, which borders the Dominican Republic. |
Фор-Либерте - часть Северо-Восточного департамента, который граничит с Доминиканской Республикой. |
The region, which is around 200,000 square kilometres, borders Djibouti, Somalia and Kenya. |
Площадь территории около 200000 км², граничит с Джибути, Кенией и Сомали. |
Azerbaijan has international land borders with 5 states. |
По суше территория Азербайджанской Республики граничит с 5 государствами. |
Time is organized to a level that borders on obsession. |
Время организовано так, что граничит с одержимостью. |
It borders on the Ryazan, Penza, Saratov, Voronezh and Lipetsk Oblasts. |
Граничит с Рязанской, Пензенской, Саратовской, Воронежской и Липецкой областями. |
The region borders the Central and Southern Regions. |
Регион граничит с Центральным и Южным регионами Мальты. |
It borders with Latvia and Belarus. |
Литва граничит с Латвией и Польшей. |
It borders Kluane National Park, and lies along the edge of the Saint Elias Mountains. |
Озеро граничит с национальным парком Клуэйн, лежит вдоль края горы Святого Ильи. |
To the south it borders the Guatemalan departments of Alta Verapaz and Izabal. |
На юге Эль-Петен граничит с департаментами Альта-Верапас и Исабаль. |
Maglić borders Bosnia and Herzegovina and Montenegro. |
Граничит с Боснией и Герцеговиной и Черногорией. |
At West it borders with Sapucaí district. |
На западе граничит с провинцией Саскачеван. |
It borders the Dominican Republic to the east. |
Граничит на востоке с Доминиканской республикой. |
It is located to the south of Grevenbroich, and it borders the municipalities of Rommerskirchen and Bedburg. |
Расположена к югу от Гревенбройха и граничит с муниципалитетами Роммерскирхен и Бедбург. |
It borders with the districts of Gullele, Arada, Kirkos and Bole. |
Граничит с районами Гуллэлэ, Арада, Киркос и Боле. |
On the east, it borders the Morava Valley. |
На востоке регион граничит с Моравской долиной. |
The park borders the central business district and the neighbourhood Upper Hill. |
Он граничит с центральным деловым районом и Аппер Хилл. |
And I'd say your analysis borders on the paranoid. |
И я бы сказал, что ваш анализ граничит с паранойей. |
You know, I admire loyalty when it's deserved, but this borders on tragic. |
Я восхищаюсь верности, когда она заслужена. Но это уже граничит с трагедией. |
Agdam district borders with Nagorny Karabakh in the south-west, but the city of Agdam is 12 km away from the border. |
Агдамский район на юго-западе граничит с Нагорным Карабахом, но сам город Агдам находится в 12 км от границы. |
Satisfaction carries an "afflictive nature" and borders on the consequences normally associated with crimes. |
Сатисфакция имеет "искупительный характер" и как мера граничит с последствиями, которые обычно ассоциируются с преступлениями. |
Rwanda, whose tragedy borders on genocide, is one of the most telling cases. |
Руанда, трагедия которой граничит с геноцидом, является одним из наиболее тому ярких примеров. |
Having the power to indulge your whims can be very dangerous, Dorcas, it borders on tyranny. |
Возможность потворствовать своим прихотям может быть очень опасна, Доркас, это граничит с тиранией. |
It borders the Russian Federation, Lithuania, Belarus, Ukraine, Slovakia, the Czech Republic and Germany. |
Она граничит с Российской Федерацией, Литвой, Беларусью, Украиной, Словакией, Чешской Республикой и Германией. |
Located in Central Asia, Tajikistan borders on China, Afghanistan, Uzbekistan and Kyrgyzstan. |
Таджикистан расположен в центре Азии и граничит с Китаем, Афганистаном, Узбекистаном и Киргизией. |