| The sequestering of the pilots for such an extended period of time in many respects borders on interference with a federal investigation and is inexcusable. | Изолирование пилотов на такой длительный период времени во многом граничит с вмешательством в федеральное расследование и непростительно. |
| Fort-Liberté is part of the department of Nord-Est, which borders the Dominican Republic. | Фор-Либерте - часть Северо-Восточного департамента, который граничит с Доминиканской Республикой. |
| The region, which is around 200,000 square kilometres, borders Djibouti, Somalia and Kenya. | Площадь территории около 200000 км², граничит с Джибути, Кенией и Сомали. |
| Azerbaijan has international land borders with 5 states. | По суше территория Азербайджанской Республики граничит с 5 государствами. |
| Time is organized to a level that borders on obsession. | Время организовано так, что граничит с одержимостью. |
| It borders on the Ryazan, Penza, Saratov, Voronezh and Lipetsk Oblasts. | Граничит с Рязанской, Пензенской, Саратовской, Воронежской и Липецкой областями. |
| The region borders the Central and Southern Regions. | Регион граничит с Центральным и Южным регионами Мальты. |
| It borders with Latvia and Belarus. | Литва граничит с Латвией и Польшей. |
| It borders Kluane National Park, and lies along the edge of the Saint Elias Mountains. | Озеро граничит с национальным парком Клуэйн, лежит вдоль края горы Святого Ильи. |
| To the south it borders the Guatemalan departments of Alta Verapaz and Izabal. | На юге Эль-Петен граничит с департаментами Альта-Верапас и Исабаль. |
| Maglić borders Bosnia and Herzegovina and Montenegro. | Граничит с Боснией и Герцеговиной и Черногорией. |
| At West it borders with Sapucaí district. | На западе граничит с провинцией Саскачеван. |
| It borders the Dominican Republic to the east. | Граничит на востоке с Доминиканской республикой. |
| It is located to the south of Grevenbroich, and it borders the municipalities of Rommerskirchen and Bedburg. | Расположена к югу от Гревенбройха и граничит с муниципалитетами Роммерскирхен и Бедбург. |
| It borders with the districts of Gullele, Arada, Kirkos and Bole. | Граничит с районами Гуллэлэ, Арада, Киркос и Боле. |
| On the east, it borders the Morava Valley. | На востоке регион граничит с Моравской долиной. |
| The park borders the central business district and the neighbourhood Upper Hill. | Он граничит с центральным деловым районом и Аппер Хилл. |
| And I'd say your analysis borders on the paranoid. | И я бы сказал, что ваш анализ граничит с паранойей. |
| You know, I admire loyalty when it's deserved, but this borders on tragic. | Я восхищаюсь верности, когда она заслужена. Но это уже граничит с трагедией. |
| Agdam district borders with Nagorny Karabakh in the south-west, but the city of Agdam is 12 km away from the border. | Агдамский район на юго-западе граничит с Нагорным Карабахом, но сам город Агдам находится в 12 км от границы. |
| Satisfaction carries an "afflictive nature" and borders on the consequences normally associated with crimes. | Сатисфакция имеет "искупительный характер" и как мера граничит с последствиями, которые обычно ассоциируются с преступлениями. |
| Rwanda, whose tragedy borders on genocide, is one of the most telling cases. | Руанда, трагедия которой граничит с геноцидом, является одним из наиболее тому ярких примеров. |
| Having the power to indulge your whims can be very dangerous, Dorcas, it borders on tyranny. | Возможность потворствовать своим прихотям может быть очень опасна, Доркас, это граничит с тиранией. |
| It borders the Russian Federation, Lithuania, Belarus, Ukraine, Slovakia, the Czech Republic and Germany. | Она граничит с Российской Федерацией, Литвой, Беларусью, Украиной, Словакией, Чешской Республикой и Германией. |
| Located in Central Asia, Tajikistan borders on China, Afghanistan, Uzbekistan and Kyrgyzstan. | Таджикистан расположен в центре Азии и граничит с Китаем, Афганистаном, Узбекистаном и Киргизией. |