Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливией

Примеры в контексте "Bolivia - Боливией"

Примеры: Bolivia - Боливией
In this regard, the Committee expresses its appreciation to the delegation of Bolivia for facilitating a useful and frank discussion and for providing further information to the Committee to enable it to obtain a more comprehensive view of the application of the Convention in Bolivia. В этом отношении Комитет выражает свою признательность делегации Боливии, которая способствовала проведению полезной и откровенной дискуссии и предоставила дополнительную информацию Комитету, чтобы он мог получить более полное представление о применении Конвенции Боливией.
The 1904 Treaty meant Bolivia's loss of its free, sovereign and useful access to the sea, and that is why that international agreement has prevented the attainment of a final and satisfactory solution to the problems pending between Bolivia and Chile. Договор 1904 года означал для Боливии потерю свободного, суверенного и необходимого доступа к морю и именно поэтому международное соглашение не позволило найти окончательное и удовлетворительное решение проблем между Боливией и Чили.
Bolivia's reluctance to respond to Chile's various initiatives towards rapprochement and the issuance of a decree by Bolivia prohibiting the re-export of gas to Chile from third countries have seriously limited the opportunities for constructive dialogue between the two nations. Молчание Боливии перед лицом различных инициатив по сближению, предпринятых Чили, а также принятие Боливией декрета, запрещающего реэкспорт газа в Чили из третьих стран, серьезно ограничивают возможности ведения конструктивного диалога между обеими странами.
The Executive Board of UNICEF, which Bolivia has had the honour to chair in 2007, adopted a country programme this year that represents the outcome of efforts and commitments made between Bolivia and the United Nations system. Исполнительный совет ЮНИСЕФ, который Боливия имела честь возглавлять в 2007 году, принял в этом году страновую программу, представляющую собой итог усилий и обязательств, взятых в отношениях между Боливией и системой Организации Объединенных Наций.
As indicated by Bolivia in its letter mentioned above, the purpose to allow coca leaf chewing for Andean indigenous people of Bolivia is a need to maintain a habit and sociocultural practice, not a medical or scientific purpose. Как было указано Боливией в ее вышеупомянутом письме, предложение разрешить жевание листьев коки обусловлено не медицинскими или научными целями, а необходимостью сохранить один из социально-культурных обычаев и ритуалов андских коренных народов.
The Andean Pact, establishing a common market between Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, likewise shows respect for the Calvo Clause. Андский пакт, учреждающий общий рынок между Боливией, Колумбией, Эквадором, Перу и Венесуэлой, также свидетельствует об уважении к клаузуле Кальво.
Proposal submitted by Bolivia, Chile, Costa Rica, Ecuador and Peru Предложение, представленное Боливией, Коста-Рикой, Перу, Чили и Эквадором
Bolivia's 1988 buyback of close to half of its defaulted sovereign debt, an operation funded by international donors, is a classic example. Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
The treaty of 1904, to which I referred in my reply, was signed 20 years after the cessation of hostilities between Chile and Bolivia. Договор 1904 года, который я упоминал в своем выступлении, был подписан 20 лет спустя после прекращения войны между Чили и Боливией.
Presently, the recent privatization of seaports by the Government of Chile is creating a new kind of relationship between Bolivia and private companies. Сегодня, после того, как правительство Чили провело приватизацию морских портов, между Боливией и частными компаниями возник новый вид взаимоотношений.
The Secretary-General communicated the amendment proposed by Bolivia to the United Nations Economic and Social Council in the Depositary Notification dated 6 April 2009. Генеральный секретарь препроводил поправку, предложенную Боливией, Экономическому и Социальному Совету Организации Объединенных Наций депозитарным уведомлением от 6 апреля 2009 года.
It noted Bolivia's ratification of the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and the progressive decentralization of human rights mechanisms, particularly through the Ombudsman. Она отметила ратификацию Боливией Международной конвенции для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, а также процесс постепенной децентрализации правозащитных механизмов, в первую очередь по линии омбудсмена.
Lebanon also noted with satisfaction the efforts being made by Bolivia to ensure freedom of expression and the enjoyment of cultural rights by indigenous peoples. Кроме того, Ливан с удовлетворением отметил прилагаемые Боливией усилия по обеспечению соблюдения принципа свободы выражения мнений и осуществления культурных прав коренными народами.
Similarly, we feel great satisfaction at the significant results shown by Bolivia, Nicaragua and Ecuador, thanks to the commitment and actions of their Governments. Мы также с глубоким удовлетворением отмечаем существенные результаты, достигнутые Боливией, Никарагуа и Эквадором благодаря решимости и деятельности их правительств.
In addition, Cuba has strengthened commercial ties with China, and has signed an agreement to expand integration processes with Bolivia, the Bolivarian Republic of Venezuela and Nicaragua. Кроме того, Куба укрепила торговые связи с Китаем и подписала соглашение о расширении интеграционных процессов с Боливарианской Республикой Венесуэла, Боливией и Никарагуа.
Future publications will contain the lists of official Chilean toponyms for the border areas adjacent to the international boundary with Bolivia and Peru. В будущих изданиях подобного рода будут подготовлены списки официальной чилийской топонимики в пограничных районах, прилегающих к международной границе с Перу и Боливией.
Signed by Bolivia on 14 January 1993 Подписана Боливией 14 января 1993 года.
These countries are very active in the meetings of the OPANAL council, of which Chile is a member along with Bolivia, Guatemala, Brazil and Costa Rica. Кстати, эти страны очень активно действуют и на заседаниях Совета ОПАНАЛ, а первая из них - Чили - является его членом наряду с Боливией, Гватемалой, Бразилией и Коста-Рикой.
Trade flows between Chile and Bolivia reached US$ 248.4 million in 2005, 29 per cent higher than in 2004. Объем торговли между Чили и Боливией составил в 2005 году 248,4 млн. долл. США, что на 29 процентов выше соответствующего показателя за 2004 год.
Ms. JAVATE DE DIOS commended Bolivia for its adoption in 1973 of a comprehensive family code covering matters of marriage, divorce and child custody. Г-жа ХАВАТЕ ДЕ ДЬЁС говорит, что она высоко ценит принятие Боливией в 1973 году всеобъемлющего семейного кодекса, охватывающего вопросы брака, развода и попечительства над детьми.
This contradicts the report submitted by Bolivia, which states that no provision has so far been adopted in respect of paragraph 2 (e) of resolution 1373. Это не согласуется с информацией, приведенной в ранее представленном Боливией докладе, где в связи с подпунктом 2(e) резолюции 1373 говорится, что Боливия пока еще не выполнила ни одного из положений этого подпункта.
Currently the United States had agreements with Bolivia, Cambodia, Cyprus, El Salvador, Guatemala, Honduras, Italy, Mali, Nicaragua and Peru. В настоящее время Соединенные Штаты имеют такие соглашения с Боливией, Гватемалой, Гондурасом, Италией, Камбоджей, Кипром, Мали, Никарагуа, Перу и Сальвадором.
Currently, the French-speaking Community is expanding its international relations to Latin America (through, inter alia, cooperation agreements with Chile and Bolivia) and Asia. Хотя сотрудничество с франкоязычными странами остается преобладающим, в настоящее время международная деятельность все более расширяется в направлении государств Латинской Америки и Азии (договоры о сотрудничестве с Чили, Боливией и т.д.).
In exercise of the right of reply to his statement, we should like to point out that there are no territorial issues pending between Chile and Bolivia. В порядке осуществления своего права на ответ мы хотели бы уточнить, что между Чили и Боливией не существует неурегулированных территориальных споров.
Under the Economic Complementarities Agreement 22 between Chile and Bolivia, Chile granted preferential access to Bolivia for some 500 customs tariff lines and Bolivia granted preferential access to Chile for about 480 tariff lines. В соответствии с Соглашением 22 об экономической взаимодополняемости между Чили и Боливией Чили предоставила Боливии преференции по приблизительно 500 тарифным позициям таможенных ставок, а Боливия предоставила Чили преференциальный доступ по приблизительно 480 тарифным позициям.