Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливией

Примеры в контексте "Bolivia - Боливией"

Примеры: Bolivia - Боливией
"A diplomatic conflict between Bolivia and Chile" "Дипломатический конфликт между Боливией и Чили".
The Code of Criminal Procedure contains a section on international judicial and administrative cooperation, which is quoted in the report submitted by Bolivia. В этой связи предполагается внести в Уголовно-процессуальный кодекс раздел, касающийся международного судебного и административного сотрудничества, о чем упоминалось в тексте представленного Боливией доклада.
At this time I should like to refer to the actions that the MERCOSUR countries, Bolivia and Chile have taken in order to carry out these commitments. Сейчас мне хотелось бы рассказать о мерах, принятых странами МЕРКОСУР, а также Боливией и Чили в порядке осуществления этих обязательств.
Submitted by Argentina, Bolivia, Brazil, Chile, Colombia, Costa Rica, Представлено Аргентиной, Боливией, Бразилией, Гватемалой, Колумбией,
The international instruments ratified or signed by Bolivia in this field are: К международным договорам в этой области, ратифицированным или подписанным Боливией, относятся:
Following the 1932-1935 Chaco War between Bolivia and Paraguay, a peace conference was held in Buenos Aires. По окончанию Чакской войны 1932-1935 годов за область Гран-Чако между Боливией и Парагваем мирная конференция проходила в Буэнос-Айресе (Аргентина).
The vision adopted by Bolivia required the creation of a favourable climate for the implementation of development policies leading to sustained economic growth in harmony with nature. В целях реализации принятой Боливией концепции необходимо создать благоприятный климат для осуществления стратегий развития, которые позволят обеспечить устойчивый экономический рост в гармонии с природой.
He served in the war with Bolivia where he reached the rank of captain of Health. Во время Чакской войны с Боливией он дослужился до звания капитана санитарных войск.
In 1993, consultations were held between Argentina, Bolivia, Chile, Peru and UNDCP on the development of a programme for subregional cooperation. В 1993 году были проведены консультации между Аргентиной, Боливией, Перу, Чили и ЮНДКП по вопросам разработки программы субрегионального сотрудничества.
The plan described by the representative of Bolivia embodied one of the aspects that the Special Rapporteur had said might be proposed to Governments in the future. Изложенный представителем Боливией план содержит в себе один из аспектов, который, как сказал Специальный докладчик, в будущем может быть предложен правительствам.
The current Penal Code came into force during the de facto Government of General Hugo Banzer, which ruled Bolivia from 1971 to 1978. Действующий Уголовный кодекс был введен в действие во время правления генерала Уго Бансера, который управлял Боливией с 1971 по 1978 год.
In the cases of Bolivia and Ecuador in the Western Hemisphere, our role as the Organization of American States has been critical in that regard. В этой связи роль, которую играла Организация американских государств в Западном полушарии в случаях с Боливией и Эквадором, имела решающее значение.
They were also not made at the right time, since the border treaty between Chile and Bolivia dates back almost a century. Кроме того, они еще и не актуальны, поскольку договор о границах между Чили и Боливией был подписан почти 100 лет тому назад.
The Committee welcomes the information that the State party has signed immigration agreements with Bolivia and Peru in order to regularize the situation of citizens of those countries in Argentina. Комитет приветствует информацию, согласно которой государство-участник подписало иммиграционные соглашения с Боливией и Перу для упорядочения положения граждан этих стран в Аргентине.
Working Paper submitted by Malaysia, Costa Rica, Bolivia, Democratic Republic of Timor-Leste, Nicaragua, and Yemen Рабочий документ, представленный Боливией, Демократической Республикой Тимор-Лешти, Йеменом, Коста-Рикой, Малайзией и Никарагуа
This study has formulated proposals for actions to facilitate cross border transport between Bolivia and Peru, and between Bolivia and Argentina. В этом исследовании были сформулированы предложения, касающиеся мер по упрощению процедур трансграничных перевозок между Боливией и Перу и между Боливией и Аргентиной.
Thirdly, if there are no diplomatic relations between Chile and Bolivia today it is because they were unilaterally broken off more than two decades ago by Bolivia. В-третьих, если сегодня между Чили и Боливией нет дипломатических отношений, то из-за того, что они были прерваны в одностороннем порядке Боливией более двух десятилетий тому назад.
It is bounded to the north by Brazil and Bolivia, to the east by Brazil and Argentina, to the south by Argentina and to the west by Bolivia. Она граничит: на севере - с Бразилией и Боливией, на востоке - с Бразилией и Аргентиной, на юге - с Аргентиной и на западе - с Боливией.
Given the magnitude of the tasks falling to Bolivia in this matter, strong backing from the international community is needed for Bolivia's national strategy in regard to interdiction, prevention, the eradication of surplus crops, and alternative development. С учетом масштабов задач, которые стоят перед Боливией в этом вопросе, требуется решительная поддержка со стороны международного сообщества для осуществления Боливией национальной стратегии в отношении запрещения, предотвращения, ликвидации излишков урожаев, а также альтернативного развития.
It also noted Bolivia's significant steps to address human trafficking. Он также отметил существенные шаги, проделанные Боливией по борьбе с торговлей людьми.
Many factors in Bolivia and the South American region show that there is an outstanding problem between Bolivia and Chile. Многочисленные события в Боливии и в Южноамериканском регионе свидетельствуют о наличии проблемы в нынешних отношениях между Боливией и Чили.
The Special Rapporteur on racism recommended that Bolivia take measures to ensure that the traditional indigenous justice system was fully in line with the international human rights treaties ratified by Bolivia. Специальный докладчик по вопросу о расизме рекомендовал Боливии принять меры для обеспечения того, чтобы традиционная система коренного правосудия полностью соответствовала международным договорам по правам человека, ратифицированным Боливией.
On 24 April 2013, Bolivia instituted proceedings against Chile concerning a dispute in relation to "Chile's obligation to negotiate in good faith and effectively with Bolivia in order to reach an agreement granting Bolivia a fully sovereign access to the Pacific Ocean". 24 апреля 2013 года Боливия возбудила разбирательство против Чили, касающееся спора в отношении «обязательства Чили проводить добросовестным и действенным образом переговоры с Боливией, с тем чтобы достичь соглашения, предусматривающего предоставление Боливии полного суверенного доступа к Тихому океану».
(a) Chile has the obligation to negotiate with Bolivia in order to reach an agreement granting Bolivia a fully sovereign access to the Pacific Ocean; а) на Чили лежит обязательство проводить с Боливией переговоры в целях достижения соглашения о предоставлении Боливии полностью суверенного доступа к Тихому океану;
At the subregional level, the countries of the Common Market of the South, together with Bolivia and Chile, have signed the Political Declaration of MERCOSUR, Bolivia and Chile as a Zone of Peace, and joint military exercises are carried out on a regular basis. На субрегиональном уровне страны Общего рынка Южного Конуса вместе с Боливией и Чили подписали Политическую декларацию о провозглашении МЕРКОСУР, Боливии и Чили зоной мира и регулярно проводят совместные военные учения.