Английский - русский
Перевод слова Bolivia
Вариант перевода Боливией

Примеры в контексте "Bolivia - Боливией"

Примеры: Bolivia - Боливией
(a) With Bolivia: а) с Боливией:
Ratified by Bolivia in 1977 Ратифицирована Боливией в 1977 году
Signed by Bolivia on 25 March 1980 Подписана Боливией 25 марта 1980 года
Signed by Bolivia on 3 June 2002 Подписана Боливией З июня 2002 года
Signed by Bolivia on 2 November 2001 Подписана Боливией 2 ноября 2001 года
Brazil next secured the south-western flank by signing defensive alliances with Paraguay and Bolivia. Затем Бразилия обеспечила безопасность южно-западных границ, создав оборонительный союз с Парагваем и Боливией.
Brazil has signed technical cooperation agreements with Bolivia and Paraguay - the two land-locked countries in Latin America. Бразилия подписала соглашения о техническом сотрудничестве с Боливией и Парагваем, двумя странами Латинской Америки, не имеющими выхода к морю.
The presentation on Bolivia addressed the land titling issue in the process of national land reform. В представленном Боливией докладе затрагивалась проблема предоставления прав собственности на землю в процессе национальной аграрной реформы.
He signed a peace agreement with Bolivia in 1938, which finished the Chaco War. Подписан мирный договор с Боливией в 1938, который установил окончательный границы между двумя странами и положил конец территориальным спорам в Чако.
Upon request, the Advisory Committee was informed that cost-sharing contributions of $13,905,000 for 1996-1997 are expected from Bolivia, Brazil and Colombia. Консультативному комитету по его просьбе была представлена информация о том, что в 1996-1997 годах взносы по линии совместного финансирования в размере 13905000 долл. США будут представлены, как ожидается, Боливией, Бразилией и Колумбией.
During the development of the Inca empire, the area corresponding to Bolivia became known as Collasuyo, being predominantly occupied by Aymaran settlements. В период владычества инков область, занимаемая современной Боливией, называлась Коясуйо и была населена по преимуществу аймара.
Because of its revenues and high level of debt, Bolivia has been considered to be a heavily indebted poor country. Я хотел бы высказать здесь свое соображение в адрес таких многосторонних организаций, как Всемирный банк, Международный валютный фонд и другие организации, сотрудничающие с Боливией и другими развивающимися странами.
First, there is no contested border between Chile and Bolivia and there are no outstanding sovereignty questions between Chile and Bolivia. Во-первых, между Чили и Боливией нет никаких пограничных споров и неурегулированных вопросов в отношении суверенитета.
There are also increasingly repeated, evident and unconcealable statements by the citizens of our sister country Chile that the treaty signed with Bolivia needs to be updated to reflect new realities and must allow for Bolivia's useful, free and sovereign access to the Pacific Ocean. Граждане братской нам страны Чили также все чаще явно и открыто говорят о том, что подписанный с Боливией договор следует обновить так, чтобы он отражал новые реальности и предоставил Боливии практический, свободный и суверенный выход к Тихому океану.
Subsequently, in 1997, an exchange of information between Peru and Bolivia made it possible to capture Junzo Okudaira, a member of the Japanese Red Army, in Bolivia. Кроме того, в 1997 году благодаря обмену информацией между Перу и Боливией в этой стране удалось захватить члена Японской красной армии Хунсо Окудайра.
The monument to heroes of Chaco, war of 1932-1935 between Bolivia and Paraguay, possesses a unique style, but in substance it is quite controversial. Памятник героям Чако, войны 1932-1935 годов между Боливией и Парагваем, обладает своеобразной стилистикой, но содержательно весьма противоречив.
From 1900 to 1906, Rondon was in charge of laying telegraph line from Brazil to Bolivia and Peru. В 1900-1906 годах Рондон отвечал за строительство телеграфных линий, связавших Бразилию с Боливией и Перу.
The 1910 treaty between Chile, Bolivia, Argentina, and Peru brought the first international efforts to ban the hunting and commercial harvesting of chinchillas. Договор, подписанный в 1910 году между Чили, Боливией, Аргентиной и Перу, стал первым международным шагом в запрете охоты и продаже шиншилл.
In 1969, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, and Peru established the group by the Treaty of Cartagena. В 1969 году Эквадор вместе с Боливией, Чили, Колумбией и Перу подписал Картахенское соглашение, создав Андское сообщество.
Brazil's Energy Minister, Silas Rondeau, reacted by considering the move as "unfriendly" and contrary to previous understandings between his country and Bolivia. Бразильский министр энергетики, Силас Рондау, назвал данное решение "недружелюбным" и противоречащим уже существующим принципам отношений между Бразилией и Боливией.
The administration was immediately plagued by serious difficulties stemming from the Great Depression and the eruption of the Chaco War between Bolivia and Paraguay (1932-35). Новая администрация сразу столкнулась со значительными экономическими проблемами, связанными с мировым кризисом и Чакской войной между Боливией и Парагваем (1932-1935).
Concomitantly, the various joint border committees established with Argentina, Peru and Bolivia meet regularly to study ways of improving the established control mechanisms for combating drug trafficking. Параллельно различные пограничные комитеты, созданные совместно с Аргентиной, Перу и Боливией, планируют проводить периодические заседания, на которых будут обсуждаться вопросы совершенствования механизмов контроля, созданных для борьбы с торговлей наркотиками.
Compared to last year's Landmine Monitor Report, there were four new countries with reported casualties from mine-related incidents: Armenia, Bolivia, Cyprus, and Liberia. Двадцать три процента всех этих инцидентов произошло с детьми в 65 странах мира. По сравнению с прошлогодним Докладом Landmine Monitor список таких стран пополнился еще четырьмя: Арменией, Боливией, Кипром и Либерией.
ECLAC also followed up on the RoRo proposal arising from the UNCTAD/ECLAC project M4 for improving transport conditions among Bolivia, Paraguay and Uruguay. ЭКЛАК также приняла меры в связи с предложением по трейлерным перевозкам, вытекающим из проекта М 4 ЮНКТАД/ЭКЛАК, для совершенствования условий перевозок между Боливией, Парагваем и Уругваем.
However, neither integration processes nor the realization of transport and energy corridors will take place until Bolivia and Chile finally resolve the maritime-access issue. Несомненно, ни интеграционные процессы, ни уточнение транспортных и энергетических коридоров, которые будут установлены между Боливией и Чили, не смогут окончательно урегулировать морскую проблему.