And this poor little bird, just flying around, singing, and wham! Birds and things... |
Вот бедная птичка, летала себе, пела- и - бам! |
IT WAS A BIRD, RIGHT? |
Это же птичка была? |
I'm an honorary Brown Bird. |
Я почётная Коричневая птичка. |
Well, hello, Mr. Love Bird! |
Привет, мистер Птичка Любви! |
Bird one... Build Michael up. |
Первая птичка, соберись Майкл |
Black Sheep and Little Bird. |
ерный барашек и птичка . |
Bird flew away, Joerg! |
Улетела птичка, Йорги! |
Bird, you coming? |
Птичка, ты идешь? |
Vamos, Bird.! |
Птичка! Сюда.! |
You're no Brown Bird. |
Ты не Коричневая птичка. |
(KNOCK ON DOOR) A little bird around the courthouse said you wanted to see me? |
Птичка из суда на хвосте принесла, что ты хотела меня видеть. |
"'Mother, there's a bird perched on the chimney stack... and it's saying that I'm drinking your blood."' |
"Мама..." "... птичка на трубе..." "... сказала мне, что я пила твою кровь." |
LRPYU has a Print and Electronic Media Department which publishes Nok Hien Bin (Small bird) Magazine and Noum Lao Newspaper and also makes television and radio programmes for young people. |
В ЛНРСМ есть отдел печати, который издает журнал "Nok Hien Bin" («Маленькая птичка») и газету Наш Лаос, а также выпускает теле- и радиопрограммы для молодежи. |
He said it would be cruel to let the bird go too soon, that it would surely die on its own, being weak and unable to fly and that just because I want the bird to be free doesn't mean that it's ready. |
Он сказал, что выпустить птичку сейчас - это жестоко, без помощи птичка умрёт, потому что она слабая и пока не может летать и только то, что я хочу выпустить птицу на волю, не означает, что она к этому готова. |
The little Majordomo bird hippity-hopped all the way to the birdie-boiler. |
Наша придворная птичка сейчас отправится в птицеварку! |
Big Bird stole my watch. |
Большая птичка украла мои часы |
The bird of paradise on the flag symbolizes freedom, and I'm making a dress that actually does reflect the colors in the flag, so one side of the dress is going to be to the ground, and the other one, the black |
Райская птичка на флаге символизирует свободу, Я делаю платье из цветов флага, Одна сторона будет до пола, черная половина - короткая. |
If it was a bird, then we will find it, and we will bury it with a little ceremony, and then we will continue on with our perfect weekend, okay? |
Если это была птичка, мы найдем и похороним ее, проведём небольшую церемонию, и продолжим наши идеальные выходные. |
Come in. Tweety Bird to Roadrunner. |
"Птичка Твитти" вызывает "Дорожного бегунка". |
A few of his early roles were in the 1990s Bird on a Wire, Cadence, Neon Rider and MacGyver with future Stargate SG-1 star Richard Dean Anderson. |
Некоторые его первые роли в 1990-х - «Птичка на проводе», «Муштра», «Неоновый всадник» и «Секретный агент Макгайвер» (с будущим актёром «Звёздных врат: SG-1» Ричардом Дином Андерсоном). |
Ontheflagthereisa abstract Bird of Paradise in yellow that symbolizes the nation's freedom, 'cause it is an independent nation, and they're very proud of that. |
На флаге нарисована абстрактная райская птичка, символизирующая свободу нации, Потому что они гордятся своей независимостью. |
Dog goes woof Cat goes meow Bird goes tweet And mouse goes squeak |
Собака лает, кошка мяукает Птичка щебечет, мышка пищит. |
"Tweetie Bird tought he taw a what?" |
"На кого Птичка Твити постоянно жалуется?" |
THE YELLOW TICK BIRD FEEDS ON PARASITES ON THE RHINO'S SKIN, AND IN TURN, THE RHINO IS WARNED OF IMPENDING DANGER |
Жёлтая птичка кормится паразитами со шкуры носорога, а взамен носорог получает предупреждение о надвигающейся опасности, когда птичка вдруг улетает. |
A bird has become petrified and lost its sense of direction. |
Птичка окаменела и потеряла ориентацию. |