"When she did, a little bird came flying and perched onto the chimney stack." |
Когда она напилась, прилетела птичка и села на дымовую трубу. |
"'Mother, there's a bird perched on the chimney stack and it's saying that I'm drinking your blood."' |
"Матушка,... птичка села на дымовую трубу и говорит,... что я пью твою кровь". |
What does an origami bird have to do with any of this? |
Как с этим всем связана птичка из бумаги? |
Little exiled bird and unhappy a foreign country is happy to have you and I long for you |
Моя маленькая изгнанная птичка, горюющая на чужбине, далекие земли счастливы твоим присутствием, а я по тебе тоскую. |
Growing up, I had a cat named Troy, a bird named Troy, and a hamster named Troy. |
Когда я рос, у меня был кот, которого звали Трой, птичка Трой и хомяк Трой. |
However, the bird will continue to dip even without a source of water, as long as the head is wet, or as long as a temperature differential is maintained between the head and body. |
Тем не менее, птичка будет продолжать опускаться даже без источника воды, до тех пор, пока голова мокрая, или пока поддерживается разность температур между головой и хвостом. |
You might think, "Not much, it's just a bird." |
Вы наверное скажите, "Немного, это ведь просто птичка." |
Anyway... big boy - 270,280, but his wife - or whatever she was - his lady was real small, like a bird, wrists like little branches. |
В любом случае... Большой парень - 270,280. Но его жена - или кем она ему там была... его женщина была по-настоящему маленькой, как птичка, запястья как тоненькие веточки. |
No, we can't get them a bird. |
Зачем им птичка? -А что такого? |
Sir, our math shows that the bird is equal to or greater than the word. |
Наши уравнения показывают, что птичка больше или равна фишке! |
And how do you intend to follow Sara, when the only lead got is an origami bird with an out of service phone number? |
Сара - к Скофилду. И как вы собираетесь следовать за Сарой когда единственная зацепка - птичка из бумаги с телефонным номером, который не обслуживается? |
"You're sweet enough already, little bird." |
"Ты и так сладкая, птичка". |
In pretty much every episode of this cartoon, there's a moment where the coyote is chasing the roadrunner and the roadrunner runs off a cliff, which is fine - he's a bird, he can fly. |
По большей части в каждом эпизоде этого мультфильма, есть момент, когда койот преследует Птичку, а Птичка бежит с обрыва, и всё прекрасно, ведь она птица, она умеет летать. |
A little bird did tell me that Osborne Hamley's life is not so very secure, then what will Roger be? |
Одна птичка шепнула мне, что жизнь Осборна Хэмли в опасности, а если так, что ждёт Роджера? |
In pretty much every episode of this cartoon, there's a moment where the coyote is chasing the roadrunner and the roadrunner runs off a cliff, which is fine - he's a bird, he can fly. |
По большей части в каждом эпизоде этого мультфильма, есть момент, когда койот преследует Птичку, а Птичка бежит с обрыва, и всё прекрасно, ведь она птица, она умеет летать. |
How the hell should I know what kind of bird it is? |
С какого перепуга мне знать, что это за птичка? |
Now I'll go, "One, two, three!" and a bird will fly out of here. |
Сейчас я посчитаю до трёх, и оттуда вылетит птичка, хорошо? |
When the bird in the cages smiles, then he's angry. |
Если птичка в клетке смеется, значит она смеется от злости |
Here's what a little bird has told me, you did the entire lap, apart from the start, in third gear? |
Вот еще что... маленькая птичка сказала мне, что ты проехал целый круг, кроме старта, на третьей передаче? |
Okay, when you say "bird," what exactly is it you're referring to? |
Ладно, когда ты сказал "птичка", что конкретно ты имел в виду? |
So if a taxpayer's property is damaged, they can wait all day, but if a precious bird is in jeopardy? |
Значит, если повреждена собственность налогоплательщика, можно ждать весь день, а если драгоценная птичка в опасности? |
No, like, not even a bird, like a snake! |
Нет, все же не как птичка, а как змея. |
You aren't lying to me, are you, my little bird? |
Ты ведь не врешь мне, правда, птичка моя? |
I thought it'd be nice to spruce up dinner tonight, and since I did take a napkin folding class at Christian manners camp, I was wondering, would you prefer the bird of paradise or the goblet fan fold? |
Я подумал, что было бы мило добавить изящества сегодняшнему ужину, и так как я брал уроки складывания салфеток в Лагере Христианского Поведения, хочу поинтересоваться, тебе больше нравится "Райская птичка" или "Веер в бокале"? |
The Golden Bird, the Little Mermaid, Pretty Woman... |
Золотая Птичка, Русалочка, Красотка... |