Английский - русский
Перевод слова Bird
Вариант перевода Птичка

Примеры в контексте "Bird - Птичка"

Примеры: Bird - Птичка
"When she did, a little bird came flying and perched onto the chimney stack." Когда она напилась, прилетела птичка и села на дымовую трубу.
"'Mother, there's a bird perched on the chimney stack and it's saying that I'm drinking your blood."' "Матушка,... птичка села на дымовую трубу и говорит,... что я пью твою кровь".
What does an origami bird have to do with any of this? Как с этим всем связана птичка из бумаги?
Little exiled bird and unhappy a foreign country is happy to have you and I long for you Моя маленькая изгнанная птичка, горюющая на чужбине, далекие земли счастливы твоим присутствием, а я по тебе тоскую.
Growing up, I had a cat named Troy, a bird named Troy, and a hamster named Troy. Когда я рос, у меня был кот, которого звали Трой, птичка Трой и хомяк Трой.
However, the bird will continue to dip even without a source of water, as long as the head is wet, or as long as a temperature differential is maintained between the head and body. Тем не менее, птичка будет продолжать опускаться даже без источника воды, до тех пор, пока голова мокрая, или пока поддерживается разность температур между головой и хвостом.
You might think, "Not much, it's just a bird." Вы наверное скажите, "Немного, это ведь просто птичка."
Anyway... big boy - 270,280, but his wife - or whatever she was - his lady was real small, like a bird, wrists like little branches. В любом случае... Большой парень - 270,280. Но его жена - или кем она ему там была... его женщина была по-настоящему маленькой, как птичка, запястья как тоненькие веточки.
No, we can't get them a bird. Зачем им птичка? -А что такого?
Sir, our math shows that the bird is equal to or greater than the word. Наши уравнения показывают, что птичка больше или равна фишке!
And how do you intend to follow Sara, when the only lead got is an origami bird with an out of service phone number? Сара - к Скофилду. И как вы собираетесь следовать за Сарой когда единственная зацепка - птичка из бумаги с телефонным номером, который не обслуживается?
"You're sweet enough already, little bird." "Ты и так сладкая, птичка".
In pretty much every episode of this cartoon, there's a moment where the coyote is chasing the roadrunner and the roadrunner runs off a cliff, which is fine - he's a bird, he can fly. По большей части в каждом эпизоде этого мультфильма, есть момент, когда койот преследует Птичку, а Птичка бежит с обрыва, и всё прекрасно, ведь она птица, она умеет летать.
A little bird did tell me that Osborne Hamley's life is not so very secure, then what will Roger be? Одна птичка шепнула мне, что жизнь Осборна Хэмли в опасности, а если так, что ждёт Роджера?
In pretty much every episode of this cartoon, there's a moment where the coyote is chasing the roadrunner and the roadrunner runs off a cliff, which is fine - he's a bird, he can fly. По большей части в каждом эпизоде этого мультфильма, есть момент, когда койот преследует Птичку, а Птичка бежит с обрыва, и всё прекрасно, ведь она птица, она умеет летать.
How the hell should I know what kind of bird it is? С какого перепуга мне знать, что это за птичка?
Now I'll go, "One, two, three!" and a bird will fly out of here. Сейчас я посчитаю до трёх, и оттуда вылетит птичка, хорошо?
When the bird in the cages smiles, then he's angry. Если птичка в клетке смеется, значит она смеется от злости
Here's what a little bird has told me, you did the entire lap, apart from the start, in third gear? Вот еще что... маленькая птичка сказала мне, что ты проехал целый круг, кроме старта, на третьей передаче?
Okay, when you say "bird," what exactly is it you're referring to? Ладно, когда ты сказал "птичка", что конкретно ты имел в виду?
So if a taxpayer's property is damaged, they can wait all day, but if a precious bird is in jeopardy? Значит, если повреждена собственность налогоплательщика, можно ждать весь день, а если драгоценная птичка в опасности?
No, like, not even a bird, like a snake! Нет, все же не как птичка, а как змея.
You aren't lying to me, are you, my little bird? Ты ведь не врешь мне, правда, птичка моя?
I thought it'd be nice to spruce up dinner tonight, and since I did take a napkin folding class at Christian manners camp, I was wondering, would you prefer the bird of paradise or the goblet fan fold? Я подумал, что было бы мило добавить изящества сегодняшнему ужину, и так как я брал уроки складывания салфеток в Лагере Христианского Поведения, хочу поинтересоваться, тебе больше нравится "Райская птичка" или "Веер в бокале"?
The Golden Bird, the Little Mermaid, Pretty Woman... Золотая Птичка, Русалочка, Красотка...