Английский - русский
Перевод слова Biological
Вариант перевода Химического

Примеры в контексте "Biological - Химического"

Примеры: Biological - Химического
Basing all our defence on this capability alone would in actual fact prompt our adversaries to find other means to use their nuclear, biological or chemical weapons. Основывать всю нашу оборону только на этом потенциале - значит, по сути дела, побуждать наших противников к тому, чтобы они нашли другие способы задействования своего ядерного, химического или биологического оружия.
Ukraine also adheres to the requirements of the Australia Group regarding exports of dual-use goods which could be used to produce chemical, biological or toxin weapons. Кроме того, Украина придерживается требований Австралийской группы относительно экспорта товаров двойного назначения, которые могут быть использованы при производстве химического, биологического и токсинного оружия.
The aim to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons with promotion of universal adoption and full implementation, and, where necessary, strengthening of multilateral treaties is fully supported by Iceland. Исландия полностью разделяет цель предотвращения распространения ядерного, биологического и химического оружия посредством оказания содействия всеобщему принятию, полному выполнению и, в случае необходимости, укреплению многосторонних договоров.
a) are to be used for the development, production or use of biological or chemical weapons; а) должны использоваться для разработки, производства или применения биологического или химического оружия;
Slovenia shares the view that the main objective of the resolution is to prevent terrorists and non-state actors to acquire nuclear, biological or chemical weapons. Словения разделяет мнение о том, что главная цель резолюции - не допустить приобретения ядерного, биологического или химического оружия террористами и негосударственными субъектами.
To promote the universal adoption and full prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons; а) способствовать всеобщему принятию, полному выполнению... [договоров], нацеленных на предотвращение распространения ядерного, биологического и химического оружия;
The Republic of Ghana pledges its unflinching support for Resolution 1540, and intends to strengthen its national regulatory framework to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons. Республика Гана неизменно выступает в поддержку резолюции 1540 и планирует укрепить свою национальную нормативно-правовую базу в целях предотвращения распространения ядерного, биологического или химического оружия.
Penal Code - provide for the incrimination of acts related to the development, possession, trade in, transport or export of chemical, biological or nuclear weapons. Уголовный кодекс предусматривает криминализацию деяний, связанных с разработкой, обладанием, сбытом, перевозкой или экспортом химического, биологического или ядерного оружия.
The integration of chemical and biological monitoring provides more comprehensive information for quality assessment, as well as more data on the ecological functioning of ecosystems. Интеграция химического и биологического мониторинга позволяет получить более полную информацию для оценки качества, а также более обширные данные об экологическом функционировании экосистем.
UNMOVIC would need to have access to the supporting data to understand what linkage existed to proscribed chemical or biological weapon activity or intentions to resume such activity. ЮНМОВИК нужен будет доступ к подтверждающим данным для того, чтобы понять, какая существует связь с запрещенной деятельностью в области химического или биологического оружия или с намерениями возобновить такую деятельность.
However, UNMOVIC has found no evidence that these were used or planned to be used for chemical weapon or biological weapon purposes. Однако ЮНМОВИК не нашла никаких доказательств того, что они использовались или планировались для использования в целях разработки химического или биологического оружия.
(a) Chemical, biological or radioactive weapons or substances or materials for their production; а) химического, биологического, радиоактивного оружия, веществ и материалов, предназначенных для их производства;
This morning we had a message that a presidential decree containing prohibitions with regard to importation and production of biological, chemical and nuclear weapons has now been issued. Сегодня утром нам сообщили о принятии президентского указа, запрещающего импорт и производство биологического, химического и ядерного оружия.
Article 367 of the Penal Code punishes the manufacture, import, trafficking, possession and use of chemical, biological and nuclear weapons. В свою очередь, в статье 367 Кодекса предусмотрено наказание за производство, ввоз, торговлю, владение и применение химического, биологического и ядерного оружия.
A major weakness of all weapons of mass destruction regimes - nuclear, chemical and biological - is their weak enforcement provisions, which essentially leave the penalties for non-compliance unspecified. Одна из главных слабых сторон всех режимов, действующих в отношении оружия массового уничтожения - ядерного, химического и биологического, - заключается в слабых положениях об обеспечении соблюдения, которые по существу не оговаривают наказание за несоблюдение.
The next time they may use chemical, biological or, perhaps, even nuclear weapons to kill hundreds of thousands of people. В следующий раз они могут прибегнуть к использованию химического, биологического или, возможно, даже ядерного оружия, для того чтобы убить сотни тысяч людей.
Joint efforts against the proliferation of weapons of mass destruction - nuclear, chemical and biological - offer an opportunity here. Совместные усилия, направленные против нераспространения оружия массового поражения - ядерного, химического и биологического - предлагают нам шанс для этого.
It should be emphasized that stability in the Middle East is fully dependent on its being freed from chemical, biological and nuclear weapons. Следует подчеркнуть, что стабильность на Ближнем Востоке полностью зависит от того, сможет ли он освободиться от химического, биологического и ядерного оружия.
The objective of the European Union is full implementation of the bans on chemical weapons as well as on biological and toxin weapons. Цель Европейского союза заключается в том, чтобы добиться полного выполнения решений о запрещении химического оружия, а также биологического и токсинного оружия.
For Tuvalu, security is not simply a matter related to international terrorism or biological, chemical or nuclear weapons; it also relates to security from environmental harm. Для Тувалу безопасность не является просто вопросом, касающимся международного терроризма или биологического, химического или ядерного оружия; речь идет также о безопасности от экологических бедствий.
Since there are no biological or chemical weapons manufacturing facilities or nuclear industry plants or nuclear installations, domestic legislation does not provide for specific security measures at storage sites. Поскольку в Суринаме нет мощностей по производству биологического или химического оружия, предприятий ядерной промышленности и ядерных установок, внутреннее законодательство не предусматривает мер по обеспечению физической защиты в местах хранения.
The commitment to disarmament and non-proliferation of biological, toxin and chemical weapons is the necessary foundation from which we can exploit the potential of science and technological development for peaceful purposes. Приверженность решению задачи разоружения и нераспространения биологического, токсинного и химического оружия является той необходимой основой, опираясь на которую мы можем задействовать потенциал научно-технического прогресса в мирных целях.
It has focused on the most important factors determining biological recovery in different regions and what could have been expected in relation to the recovered chemical status. Она сконцентрировала внимание на наиболее важных факторах, определяющих биологическое восстановление в различных регионах и на возможных прогнозах, связанных с восстановлением химического состава.
Figure. "Typical" temporal (past and future) development of the deposition (top), a soil chemical variable and the corresponding biological response. Диаграмма. "Типичное" динамическое (прошлое и будущее) изменение осаждения (вверху), почвенного химического показателя и соответствующей биологической реакции.
In countries that manufacture weapons, areas may be used for testing missiles, chemical and biological warfare products, and nuclear weapons. В странах производителях оружия определенные районы могут использоваться для испытания ракет, химического и биологического, а также ядерного оружия.