Английский - русский
Перевод слова Biological

Перевод biological с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Биологический (примеров 357)
It was noted that dynamic modelling included both chemical and biological aspects. Было отмечено, что разработка динамических моделей охватывает одновременно химический и биологический аспекты.
Are you ready to find out who your biological father is? Ты готов узнать, кто твой биологический отец?
Starting on May 1, 2001, the biological or adoptive parent of a child and the spouse of the parent are entitled to receive the assistance. С 1 мая 2001 года помощь имеют право получать биологический или приемный родитель ребенка и супруга родителя.
His biological father, Leroy Watson Jr., wanted to name him Leroy Watson, III, but his grandmother rejected the suggestion, insisting on Juwan Antonio Howard. Его биологический отец, Лерой Уотсон младший, хотел назвать его Ховард Лерой третий, однако его бабушка отказалась от этого имени.
These fall within the framework of Mesoa-American agreements such as ALIDES (Central American Alliance for Sustainable Development), the Mesoamerican Biological Corridor and the Plan Puebla Panama. Все это охватывается рамками Мезоамериканских соглашений, таких, как АЛИДЕС (Центральноамериканский союз за устойчивое развитие), Мезоамериканский биологический коридор и План "Пуэбла Панама".
Больше примеров...
Биологии (примеров 129)
One delegation was of the view that some of those cooperative activities should pay particular attention to natural disaster management, the use of satellite technology for global search-and-rescue activities and medical and biological applications of space technology. По мнению одной из делегаций, особое внимание в рамках такой деятельности по сотрудничеству следует уделять борьбе со стихийными бедствиями, использованию спутниковой технологии для проведения глобальных поисково-спасательных мероприятий, а также применению космической технологии в области медицины и биологии.
I'm focusing on biology, the biological sciences. Я фокусируюсь на биологии, биологических науках.
UNDCP is supporting research undertaken at the Institute of Genetics and Plants and Experimental Biology of the Academy of Sciences of Uzbekistan on the development of an environmentally safe and reliable biological control agent to be used to eradicate the illicit cultivation of the opium poppy. ЮНДКП поддерживает исследование, проводимое в Институте генетики растений и экспериментальной биологии Академии наук Узбекистана в целях разработки экологически безопасного и надежного средства биологического контроля для искоренения незаконного культивирования опийного мака.
I would say not just biological design, but all of the design that we think of as human design. Но не только в применении к одной лишь биологии, а в отношении ко всему человечеству.
If we evaluate the molecular revolution within the context of biological history, it is easy to note that it is the culmination of a long process which began with the first observations through a microscope. Оценивая молекулярную революцию в контексте истории биологии, нетрудно заметить, что рождение молекулярной биологии было кульминацией длительного процесса, который начался с первых наблюдений, сделанных под микроскопом.
Больше примеров...
Родной (примеров 19)
And he wasn't even your biological father. А он ведь даже не твой родной отец.
Wait, is she your biological child or adopted, like mine? Подожди, это твой родной ребенок или удочеренный, как у меня?
Wouldn't it probably be, because you're not President Chae's biological son? Возможно, всё потому, что Вы ей не родной сын?
He's not her biological father. Он ей не родной отец.
He's not biological. Он не родной сын.
Больше примеров...
Бактериологического (примеров 40)
Continued development of legal constraints against the use of chemical, biological and bacteriological weapons, and against the further proliferation of nuclear weapons. продолжение развития правовых ограничений на применение химического, биологического и бактериологического оружия и на дальнейшее распространение ядерного оружия.
Equipment, materials and technologies used in the production of missile weapons and other means of delivery of nuclear, chemical, bacteriological (biological) and toxin weapons; оборудования, материалов и технологий, применяемых при создании ракетного оружия, и иных средств доставки ядерного, химического, бактериологического (биологического) и токсического оружия;
Stockpiling and Use of Bacteriological (Biological) and Toxic Weapons and on their Destruction. Конвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении;
AND STOCKPILING OF BACTERIOLOGICAL (BIOLOGICAL) AND TOXIN ЗАПАСОВ БАКТЕРИОЛОГИЧЕСКОГО (БИОЛОГИЧЕСКОГО)
It worked on United Nations disarmament priorities, with special attention to the illicit trade in small arms and light weapons and the strengthening of the Biological and Toxin Weapons Convention. Комитет рассматривал вопросы, связанные с приоритетами в деятельности Организации Объединенных Наций в области разоружения, уделяя особое внимание проблемам незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и укреплению положений Конвенции о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия.
Больше примеров...
Biological (примеров 16)
William Homan Thorpe referred to H. petrolei as "undoubtedly one of the chief biological curiosities of the world." Английский зоолог профессор Уильям Хоман Торп (англ. William Homan Thorpe) упоминал муху Helaeomyia petrolei как, «несомненно, один из главных биологических курьёзов мира» («undoubtedly one of the chief biological curiosities of the world»).
Egoist's debut album Extra terrestrial Biological Entities was released in September 2012. Дебютный альбом группы EGOIST «Extra terrestrial Biological Entities»ruen был опубликован в сентябре 2012 года.
The Biological Innovation for Open Society (BiOS) project implemented a patentleft system to encourage re-contribution and collaborative innovation of their technology. Biological Innovation for Open Society (BIOS) использует патентлефт для поощрения участия в разработке их технологии.
Trinh is currently the Director of the Physical Sciences Research Division in the Biological and Physical Research Enterprise at NASA headquarters. Затем стал директором Отделения исследований в области физических наук (Physical Sciences Research Division) в составе Biological and Physical Research Enterprise НАСА.
His research has been funded by the Biotechnology and Biological Sciences Research Council (BBSRC). Он финансируется исследовательским советом биотехнологии и биологических наук Соединенного Королевства (Biotechnology and Biological Sciences Research Council) (BBSRC).
Больше примеров...
Биологически (примеров 27)
Young women and adolescent girls continue to face a disproportionately high risk of infection due to biological vulnerability, social inequality and exclusion. Молодые женщины и девочки-подростки по-прежнему сталкиваются с непропорционально высоким риском инфицирования в связи с биологически обусловленной уязвимостью, социальным неравенством и изоляцией.
The prevention of all types of invasive alien species and biological destructive pests and diseases including the human component. с) предотвращение распространения всевозможных инвазивных посторонних видов, а также биологически агрессивных вредителей и переносчиков заболеваний, включая человеческий компонент.
(e) Draw up plans for preventive measures and rescue operations against possible emergencies when employees, other persons and environment may be exposed to dangerous factors of chemical substances and preparations as well as biological substances ё) составить планы профилактических мер и планы аварийно-спасательных работ на случай чрезвычайных ситуаций, при которых работники, другие лица и окружающая среда могут подвергнуться опасному воздействию химических веществ и препаратов, а также биологически активных веществ.
Children adopted by foreigners become their full heirs and enjoy equal rights with their biological children, if any. Дети, усыновленные иностранцами, становятся полноправными их наследниками и получают права наравне, если есть, с биологически родными детьми.
The inventive biologically active preparation is embodied in the form of a liquid which is extracted from a biological raw material by breaking down a cellular structure and is treated by constant and low-frequency variable or pulsed fields. Биологически активный препарат представляет собой выделенную из биологического сырья деструкцией клеточной структуры жидкость, обработанную постоянным и низкочастотным переменным или импульсным полем.
Больше примеров...
Химического (примеров 438)
Article 7 forbids brokerage of nuclear, biological or chemical weapons as well as aiding and abetting the aforementioned actions. Статья 7 запрещает посредничество в отношении ядерного, биологического или химического оружия, а также оказание пособничества и подстрекательства в целях совершения вышеуказанных действий.
Al-Qa'ida has considered and justified the use of chemical, biological and radiological weapons. «Аль-Каида» рассмотрела вопрос и оправдала применение химического, биологического и радиологического оружия.
Health hazards may be caused by extreme temperatures, an increase in water temperature, water scarcity, and chemical and biological contamination of water used for different purposes. Опасность для здоровья человека может возникать в связи с экстремальными температурами, увеличением температуры воды, нехваткой воды, а также в результате химического и биологического загрязнения воды, используемой для различных целей.
It also plays an active role in the work of the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and is actively involved in the efforts of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention to strengthen the regime of the Convention. Она также активно участвует в работе МАГАТЭ, Организации по запрещению химического оружия, активно вовлечена в усилия государств-членов КБТО, нацеленных на укрепление режима Конвенции.
We have renounced nuclear, biological, chemical and certain conventional weapons, our military expenditure ratio of GNP is among the lowest in the world. Мы отказались от ядерного, биологического и химического оружия, а также от некоторых видов обычных вооружений.
Больше примеров...
Биология (примеров 18)
That is biological, and you know it. Это же биология, и ты это знаешь.
Selected participants were required to have university degrees in remote sensing, communications, engineering, physics, biological or medical sciences or other fields related to the themes of the Workshop. От отобранных участников требовалось наличие университетских дипломов в таких областях, как дистанционное зондирование, связь, машиностроение, физика, биология или медицина, или в других областях знаний, связанных с темами Практикума.
In the biological sciences, they explored the implications of the notion that order and complexity and structure arise in a self-organized way. Биология последовательно делала выводы о роли самоорганизации при возникновении структур, порядка, сложности.
Systems biology is the study of the complex interactions between networks of molecules in a discrete biological system. Системная биология есть изучение комплексных взаимодействий между сетями молекул в отдельной биологической системе.
List of omics topics in biology Biological network inference Applied Statistics Biostatistics Computational Biology Systems biology Weighted correlation network analysis Interactome Network medicine Proulx, S. R.; Promislow, D. E. L.; Phillips, P. C. (2005). Биологический сетевой вывод Статистика Биологическая статистика Вычислительная биология Системная биология Анализ взвешенных сетей коэкспрессии генов Интерактом Сетевая медицина Proulx, S. R.; Promislow, D. E. L.; Phillips, P. C. (2005).
Больше примеров...
Медико-биологических (примеров 7)
Since 2010, the forensic medicine department of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education of the Ministry of Health has provided in-service training for prison physicians. Trainees attend a course on forensic aspects of identifying medical and biological signs of torture and unlawful treatment. С 2010 года налажено постоянное обучение врачей учреждений системы исполнения наказаний на базе кафедры судебно-медицинской экспертизы Ташкентского института усовершенствования врачей Министерства здравоохранения, где они проходят курс обучения по теме: "Судебно-медицинские аспекты выявления медико-биологических следов пыток и недозволенного обращения".
In the faculty of anatomical pathology and forensic medicine of the Tashkent Institute of Advanced Medical Education, special training courses and single training sessions are conducted on identifying the medical and biological signs of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. На кафедре патологической анатомии и судебной медицины Ташкентского института усовершенствования врачей проводятся специальные циклы, а также отдельные учебные занятия, посвященные вопросам выявления медико-биологических признаков пыток и других видов жестокого, бесчеловечного и унижающего достоинство обращения и наказания.
Brain and mind research being a multidisciplinary and integral area is central in many biological and medical studies. Такие исследования являются мультидисциплинарными по своей природе и важны для медико-биологических наук.
As part of the support provided by the Council of Europe's Directorate General of Legal Affairs, the bill on medical and biological research on human beings was reviewed by the same prominent experts who had drafted the Convention on Human Rights and Biomedicine. При поддержке отдела по правовым вопросам Совета Европы законопроект о медико-биологических исследованиях на человеке был рецензирован ведущими экспертами, разработавшими текст Конвенции о правах человека и биомедицине.
The Ontology for Biomedical Investigations (OBI) is an open-access, integrated ontology for the description of biological and clinical investigations. «Онтология для медико-биологических исследований» (Ontology for Biomedical Investigations, OBI) является открытым ресурсом, объединяющим онтологии для описания биологических и клинических исследований.
Больше примеров...
Массового (примеров 154)
This includes chemical biological, nuclear, or hazardous substances, which can be used as weapons of mass destruction. Это включает химические, биологические, ядерные или опасные вещества, которые могут быть использованы в качестве оружия массового уничтожения.
Poland is convinced that the United Nations should serve as a platform for discussing and upgrading the implementation of the international norms against weapons of mass destruction and chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. Польша убеждена в том, что Организация Объединенных Наций должна служить в качестве площадки для обсуждения и совершенствования механизмов претворения в жизнь международных норм, касающихся оружия массового уничтожения и актов терроризма с использованием химического, биологического и радиоактивного оружия.
One can imagine the consequences if tomorrow they get hold of weapons of mass destruction, whether nuclear, chemical or biological, or use computer technologies to disrupt the daily activities of society. Можно представить себе последствия, если завтра в их руки попадет оружие массового уничтожения - ядерное, химическое или биологическое, или если они воспользуются компьютерными технологиями для нарушения повседневной деятельности обществ.
Not only biological and non-conventional weapons pose a threat to the peace in the world and to its inhabitants; the drug market represents no less a danger and leaves behind dead and poisoned people day after day. Не только биологическое оружие и оружие массового уничтожения представляют угрозу для мира на планете и ее жителей; оборот наркотиков представляет собой не меньшую опасность, наркотики ежедневно убивают и отравляют людей.
In that declaration, the leaders reaffirmed their commitment to prohibit the installation, development, production, possession, deployment, experiment and utilization of weapons of mass destruction of all kinds, including biological and toxin weapons, and their transit through the countries of our region. В этой Декларации руководители подтвердили свою приверженность делу запрещения размещения, разработки, производства, обладания, развертывания и использования оружия массового уничтожения любых видов, включая биологическое и токсинное оружие, экспериментов с ним, а также его провоз через страны нашего региона.
Больше примеров...