Английский - русский
Перевод слова Biological
Вариант перевода Химического

Примеры в контексте "Biological - Химического"

Примеры: Biological - Химического
In the chemical and biological areas, the Commission also meets with the Inter-ministerial Commission for the Application of the Provisions of the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons, in order to discuss inclusions and adjustments in the relevant control lists. Что касается химической и биологической сфер, то Комиссия по контролю экспорта чувствительных товаров проводит также заседания с Межучрежденческой комиссией по применению положений Конвенции о запрещении химического оружия для обсуждения вопросов о внесении дополнений и изменений в соответствующие контрольные списки.
In September, the Acting Executive Chairman and an UNMOVIC expert attended a conference on chemical, biological, radiological and nuclear counter-proliferation and responses in Paris and presented a paper on verification of weapons of mass destruction. В сентябре исполняющий обязанности Исполнительного председателя и эксперт ЮНМОВИК приняли участие в работе конференции, посвященной вопросам борьбы с распространением химического, биологического, радиологического и ядерного оружия, проходившей в Париже, и представили документ по вопросам контроля над оружием массового уничтожения.
Category 3: Protective equipment for use in gas, chemical, incendiary or biological warfare. З-я категория: средства защиты от боевых отравляющих веществ и средства, предназначенные для ведения боевых действий с применением химического, зажигательного или биологического оружия;
These buffers can delay the attainment of a critical chemical parameter and it might take decades, or even centuries, before a equilibrium is reached, it will take time before full biological recovery is achieved, e.g. as a result of the dispersion characteristics of species. Динамические модели требуются для оценки времени, необходимого для достижения определенного химического состояния в связи с тем или иным сценарием выбросов. даже в случае соблюдения химического критерия достижение полного биологического восстановления потребует определенного времени, например вследствие дисперсионных характеристик видов.
The delay between theexceedance of the critical load, theviolation of the critical chemical criterion and the crossing of the critical biological response is indicated in grey shades, highlighting the Damage Delay Time and the Recovery Delay Time of the system. Задержка междупревышением критически нагрузок,нарушением критического химического критерия и критической биологической реакции показано на закрашенных серым цветом участках, на которых приводится время задержки ущерба и время задержки восстановления системы.
The emphasis of the work of the World Health Organization in this regard on the public health response to effects of chemical, biological and other forms of weapons of mass destruction rather than on linkages between the fight against terrorism and proliferation of weapons of mass destruction. В своей работе в этой области Всемирная организация здравоохранения занимается не проблемой связи между борьбой против терроризма и распространением оружия массового уничтожения, а делает особый упор на проблемы здоровья человека в связи с реакцией на последствия применения химического, биологического и других форм оружия массового уничтожения.
Emissions should be reduced more and faster if biological lag times were considered in addition to chemical lag times; с) если в дополнение к временным лагам химического восстановления учитывать лаги биологического восстановления, то выбросы должны сокращаться более масштабно и оперативно;
E. Industrial and agricultural processes: improving production efficiency, both directly and in the supply chain, and converting from chemical to biological feedstocks; Е. Промышленные и сельскохозяйственные процессы: повышение эффективности, как самого производства, так и в рамках цепочки поставок, и переход от использования химического исходного сырья к использованию биологического исходного сырья;
Derivation of exposure-response functions for chemical and biological effects of air pollutants, inter alia for acidification, nutrient nitrogen, ozone effects and ecosystems' functioning and biodiversity, in combination with other stresses such as land management; Ь) расчет функций "воздействие-реакция" для химического и биологического воздействия загрязнителей воздуха, в частности для подкисления, биогенного азота, воздействия озона и функционирования экосистем и их биоразнообразия, в сочетании с другими факторами стрессовой нагрузки, такими, как землеустроительная практика;
San Marino attaches great importance to multilateral collaboration, particularly in the framework of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and the Biological and Toxin Weapons Convention. Сан-Марино придает большое значение многостороннему сотрудничеству, особенно в рамках Организации по запрещению химического оружия и Конвенции по запрещению биологического и токсинного оружия. Республика Сан-Марино не является государством-членом Международного агентства по атомной энергии.
A Pre-Congress Workshop, as an introduction in CBMTS - Industry IV "The Third World Congress on Chemical, Biological and Radiological Terrorism", was held from 17 - 23 September 2005 in Dubrovnik, Croatia. 17-23 сентября 2005 года там же, в Дубровнике, Хорватия, был проведен третий Всемирный конгресс по проблеме химического, биологического и радиологического терроризма, в рамках серии симпозиумов по методам лечения жертв химического и биологического оружия СБМТС - промышленность IV и предшествовавший ему семинар.
Agreement between the United Nations and the World Health Organization adopted by the World Health Assembly and the UN-WHO Memorandum of Understanding concerning WHO Support to the Secretary-General Mechanism for Investigation of the Alleged Use of Chemical, Biological or Toxin Weapons Соглашение между Организацией Объединенных Наций и Всемирной организацией здравоохранения, утвержденное Всемирной ассамблеей здравоохранения, и Меморандум о взаимопонимании между Организацией Объединенных Наций и Всемирной организацией здравоохранения относительно оказания ВОЗ поддержки механизму Генерального секретаря по расследованию сообщений о возможном применении химического, биологического или токсинного оружия
I announce before the Assembly that Turkmenistan intends to eliminate all its nuclear weapons and will continue its support for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), for the chemical weapons Convention, and for the bacteriological (biological) weapons Convention. Выступая с этой высокой трибуны, я уполномочен заявить, что Туркменистан выступает за полную ликвидацию ядерного оружия, за продление без срока Договора о нераспространении, за присоединение к Конвенции о запрещении химического и по проблемам запрещения бактериологического оружия.