Английский - русский
Перевод слова Biological
Вариант перевода Химического

Примеры в контексте "Biological - Химического"

Примеры: Biological - Химического
The European Union welcomed the entry into force of the Convention on Chemical Weapons. It looked forward to the completion of the negotiations on a protocol designed to strengthen the Biological and Toxins Weapons Convention and welcomed the agreements concluded in the field of conventional armaments. Европейский союз приветствует вступление в силу Конвенции о запрещении химического оружия и с интересом ожидает завершения переговоров по протоколу, направленному на укрепление режима Конвенции о запрещении биологического и токсинного оружия, и с удовлетворением принимает к сведению заключение соглашений в области обычных вооружений.
of chemical or biological retaliation "... химического или биологического возмездия..."
Weapons of mass destruction - nuclear, biological, and chemical weapons - are just that, and no cause can excuse their use. Нет такой причины, которая оправдала бы использование оружия массового уничтожения - ядерного, биологического и химического.
It also plays an active role in the work of the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons and is actively involved in the efforts of the States Parties to the Biological and Toxin Weapons Convention to strengthen the regime of the Convention. Она также активно участвует в работе МАГАТЭ, Организации по запрещению химического оружия, активно вовлечена в усилия государств-членов КБТО, нацеленных на укрепление режима Конвенции.
Its biological warfare programme failed in its attempts to procure fermentation equipment for a dedicated biological warfare production facility. Иракская программа создания химического оружия начала сталкиваться с проблемами в сфере закупок и, соответственно, нехваткой прекурсоров химических веществ и оборудования для производства боевых отравляющих веществ в связи с введенным экспортным контролем.
There is a considerable stockpile of chemical weapons, and some States may be engaged in biological warfare-related activities. Существуют значительные запасы химического оружия, и имеются основания полагать, что некоторые государства занимаются деятельностью, связанной с подготовкой к ведению биологической войны.
Its cruises sample physical, chemical and biological conditions and are complemented by some seven coastal water-level and meteorological stations. В ходе экспедиций берутся пробы физического, химического и биологического характера, и эти данные дополняются данными 7 станций по наблюдению за уровнем прибрежных вод и за погодой.
Items deemed to have any potential application in chemical, biological or nuclear weapons systems development were not available to the regime, regardless of stated purpose. Товары, потенциально пригодные для применения в качестве химического, биологического или ядерного оружия, не поставлялись независимо от объявленных целей.
We have renounced nuclear, biological, chemical and certain conventional weapons, our military expenditure ratio of GNP is among the lowest in the world. Мы отказались от ядерного, биологического и химического оружия, а также от некоторых видов обычных вооружений.
Any weapon so defined by the international treaties and conventions to which Andorra is a party shall be considered as a chemical or biological weapon. К категории химического или биологического оружия относится любое средство, которое определено таким образом в международных договорах и конвенциях, участницей которых является Андорра.
Financial Transactions - Crimes involving the proliferation of biological, chemical, or nuclear weapons may also implicate the money laundering and forfeiture laws. Преступления, связанные с распространением биологического, химического или ядерного оружия, могут также иметь отношение к законам, касающимся отмывания денег и конфискации.
The reason for this was said to be that the biological work interfered with the (presumably higher-priority) chemical weapons programme at Muthanna. Это якобы объяснялось тем, что работа в биологической области мешала проводимой в Эль-Мутанне программе создания химического оружия (судя по всему, более приоритетной).
Nuclear weapons are attracting consideration for use against chemical or biological attack, or in a sub-strategic role. Ядерное оружие обладает притягательностью в плане его применения в случае химического или биологического нападения или в плане его достратегической роли.
There is currently no body similar to ANPAQ to centralize tasks relating to the non-proliferation of biological agents and biosafety, although the need for such a mechanism is being considered. В настоящее время в этой сфере не существует органа, аналогичного Национальному органу по запрету химического оружия, который бы централизованно выполнял функции, связанные с нераспространением биологических агентов, и обеспечением биобезопасности, хотя проводятся исследования для оценки необходимости создания механизма такого рода.
There are reports that al-Qa'idah has attempted to acquire unspecified chemical weapons and biological agents such as botulinium toxin, plague and anthrax from various illicit sources. Имеются сообщения о том, что «Аль-Каида» через различные незаконные источники пыталась приобрести некоторые виды химического оружия и биологические агенты, такие, как яд ботулин, вирусы чумы и сибирской язвы.
Despite Security Council commitment to the contrary), these nuclear-weapon States are increasingly unwilling to pledge assurances of non-use and they maintain the right to retaliate with nuclear weapons against chemical or biological attack. Несмотря на обязательства Совета Безопасности), эти государства, обладающие ядерным оружием, проявляют все меньше готовности предоставлять гарантии в отношении неприменения ядерного оружия, и они сохраняют за собой право применять ядерное оружие в ответ на нападение с применением химического или биологического оружия.
Within the CBRN area a formalised cooperation between the police, the armed forces and the emergency and health authorities has been established to counter any possible biological or chemical attacks. В области контроля за распространением химических, биологических, радиационных и ядерных материалов полиция, вооруженные силы, Управление по чрезвычайным ситуациям и органы здравоохранения официально сотрудничают друг с другом в целях противодействия любому возможному нападению с применением биологического или химического оружия.
The USMS increased its ability to respond to incidents involving chemical, biological, radiological, nuclear or high-yield explosives in courthouses by expanding its Hazardous Response Unit (HRU) from 2 to 14. ССМСША увеличила свой потенциал реагирования на инциденты, которые могут возникнуть в случае появления химического, биологического, радиологического, ядерного оружия или мощных взрывных устройств в зданиях судов, увеличив состав своей Группы по обезвреживанию опасных материалов (ГООМ) с 2 сотрудников до 14.
It is most commonly associated with soil erosion, nutrient depletion, water scarcity and disturbances in biological cycles, but can also be the result of chemical contamination and salinity. Чаще всего она ассоциируется с эрозией почв, истощением питательного слоя почв, водных ресурсов и нарушениями биологических циклов, однако не исключается возможность, что деградация земель может начаться также вследствие химического загрязнения и засоления почв.
Second, biologically highly active compounds, such as toxins and bio-regulators, increasingly can be produced in large amounts through chemical synthesis or biological process. Во-вторых, открываются все более широкие возможности производства биологически высокоактивных соединений, таких как токсины и биорегуляторы, в больших количествах путем химического синтеза или за счет биологического процесса.
The KSF annual training plan for 2012 was completed in late November 2011. 13. On 27 October 2011, staff of the KSF Hazardous Material Centre received specialized chemical biological radiological and nuclear training in Bulgaria by the North Atlantic Treaty Organization (NATO). 27 октября 2011 года личный состав Центра по обращению с опасными веществами СБК прошел в Болгарии специализированную подготовку по программе Организации Североатлантического договора (НАТО) в сфере химического, биологического, радиологического и ядерного контроля.
In this connection, OPCW will spearhead a Task Force project aimed at ensuring the interoperability of relevant United Nations agencies and international partners in the event of a chemical or biological attack or incident. Поэтому ей поручено возглавить осуществление Целевой группой проекта по обеспечению взаимодействия соответствующих учреждений Организации Объединенных Наций и международных партнеров в случае преднамеренного или неумышленного применения химического или биологического оружия.
As indicated above, the inspection is conducted when goods enter and leave the country, with the goal of detecting customs offences and chemical, biological and radioactive threats. Указанный контроль осуществляется при ввозе и вывозе товаров в страну/из страны в целях обнаружения незаконных с таможенной точки зрения предметов и угроз химического, биологического и радиоактивного характера.
Luxembourg has no plans to introduce legislation specifically targeting CBRN (chemical, biological, radiological and nuclear) terrorism. 1.3.6 Терроризм, связанный с применением химического, биологического, радиологического или ядерного оружия
Regional-scale biological data were not available, but limited site-specific data did suggest, however, that continued improvement in the chemical status of acid-sensitive lakes and streams would lead to biological recovery in the future. Хотя биологические данные о положении на региональном уровне отсутствовали, имевшиеся ограниченные данные по конкретным участкам позволили, однако, предположить, что дальнейшее улучшение химического состояния чувствительных к подкислению озер и водотоков приведет в будущем к биологическому восстановлению.