Английский - русский
Перевод слова Biological
Вариант перевода Химического

Примеры в контексте "Biological - Химического"

Примеры: Biological - Химического
The survival of humankind continues to be threatened by the existence of weapons of mass destruction, whether nuclear, chemical or biological. Выживанию человечества по-прежнему угрожает наличие оружия массового уничтожения, будь то ядерного, химического или биологического.
Further, Romania proposed to set up a task force on the trafficking of chemical, biological and nuclear materials. Кроме того, Румыния предложила создать целевую группу по обороту химического, биологического и ядерного материала.
Al Qaida will continue its efforts to acquire and develop biological, chemical, radiological, and nuclear weapons. «Аль-Каида» будет продолжать свои усилия по приобретению и разработке биологического, химического, радиологического и ядерного оружия.
The biological recovery was affected by the rate of chemical recovery, by the generation time of the organisms and by stochastic processes. На биологическое восстановление влияет скорость химического восстановления, время формирования организмов и стохастические процессы.
The data suggest that continued improvement in the chemical status of acid-sensitive lakes and streams will lead to biological recovery in the future. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что дальнейшее улучшение химического состояния чувствительных к кислотному воздействию озер и водотоков в будущем приведет к восстановлению разнообразия.
In general, the chemical improvements have not reached a level at which biological response is expected. В целом улучшение химического состава пока еще не достигло того уровня, при котором ожидается возникновение биологической ответной реакции.
The procurement of nuclear, biological, and chemical weapons and of anti-personnel mines is prohibited. Запрещается приобретение ядерного, биологического и химического оружия и противопехотных мин.
She presented the 15-year report, which contained long-term trends for chemistry, biological recovery, dynamic modelling and heavy metals. Она представила доклад за 15-летний период, в котором отражены долгосрочные тренды химического состава, биологического восстановления, динамического моделирования и тяжелых металлов.
The Branch has increasingly been paying attention to the international legal instruments related to chemical and biological terrorism. Сектор уделяет все больше внимания международно-правовым документам по вопросам предупреждения химического и биологического терроризма.
Saint Vincent and the Grenadines is a party to several international instruments which aim to prevent the proliferation of nuclear, biological or chemical weapons. Сент-Винсент и Гренадины являются участником нескольких международных документов, нацеленных на предотвращение распространения ядерного, биологического или химического оружия.
These programmes are centred on a three-pronged approach: passive, technical and special measures for defending against possible biological and/or chemical attack. В основу этих программ положен триединый подход: принятие пассивных, технических и специальных мер для защиты от возможного нападения с применением биологического и/или химического оружия.
The Convention further criminalizes the unlawful transport of biological, chemical and nuclear weapons or their related material. В Конвенции также устанавливается уголовная ответственность за незаконную транспортировку биологического, химического и ядерного оружия или связанных с ним материалов.
Mobilization remains necessary in all areas: biological, chemical and conventional weapons, ballistic missile proliferation and outer space. Мобилизация по-прежнему необходима на всех направлениях: в отношении биологического и химического оружия и обычных вооружений, распространения баллистических ракет и космического пространства.
We reaffirm our unconditional support for the international regimes to prohibit biological, toxin and chemical weapons. Подтверждаем безусловную поддержку международных режимов запрета биологического, токсинного и химического оружия.
Chemical and biological recovery would take many decades assuming emissions from the Gothenburg Protocol deposition. е) процесс химического и биологического восстановления требует многих десятилетий, если исходить из уровня выбросов, установленного в Гётеборгском протоколе.
Chemical and biological time delays in both damage and recovery are estimated under different emissions and land use scenarios. Оценка задержек в проявлении биологического и химического ущерба и процесс восстановления производятся в рамках различных сценариев выбросов и землепользования.
Confounding factors, i.e. those other than acidifying deposition, delayed both chemical and biological recovery. Смешанные факторы, т.е. другие, нежели кислотное осаждение, вызывают замедление процессов как химического, так и биологического восстановления.
Organic carbon and nitrogen were considered important in chemical and biological recovery. Органические углерод и азот рассматриваются в качестве важных факторов химического и биологического восстановления.
The workshop recommended further consideration of biological confounding factors and evaluation of lag times between recovering water chemistry and biology. Участники рабочего совещания рекомендовали продолжить рассмотрение биологических смешанных факторов и оценку временных лагов между восстановлением химического состава воды и восстановлением биоты.
Section 22 of the Act proscribes the use of chemical, biological or nuclear weapons. В статье 22 этого Закона запрещается применение химического, билогического или ядреного оружия.
(b) National Authority to prevent chemical, nuclear and biological and radioactive weapons. Ь) Национальное управление по предотвращению химического, ядерного и биологического и радиоактивного оружия.
ICP Waters has reported biological recovery of fish and invertebrates at some locations where chemical recovery was sufficient. МСП по водам сообщила о том, что на некоторых участках, на которых степень химического восстановления является достаточной, отмечается биологическое восстановление рыб и беспозвоночных.
The second step is the biological response to changes in water chemistry. Второй этап - это биологическая реакция на изменения химического состава воды.
The idea of new types of WMD beyond chemical, biological, radiological and nuclear remains entirely hypothetical. Идея появления нового вида ОМУ, помимо химического, биологического, радиологического и ядерного, носит исключительно гипотетический характер.
Our country has joined almost all international instruments for the prevention of nuclear, biological, radiological and chemical weapons of mass destruction. Наша страна присоединилась почти ко всем международным документам по запрещению ядерного, биологического, радиологического и химического оружия массового уничтожения.