| The victim's reaction doesn't known biological or chemical weapon. | То, что с ним случилось, не похоже на последствия воздействия ни одного известного биологического или химического оружия. |
| These and other monitored water chemistry parameters correlated with biological responses. | Эти и другие отслеживаемые параметры химического состава воды влияют на реакцию биологической среды. |
| UNODC assisted Member States with the ratification and implementation of the international legal instruments dealing with chemical, biological, radiological and nuclear terrorism. | УНП ООН оказывало государствам-членам помощь в области ратификации и выполнения международно-правовых документов, касающихся химического, биологического, радиологического и ядерного терроризма. |
| The Tbilisi regional secretariat of chemical, biological, radiological and nuclear risk mitigation centres of excellence started functioning in July 2013. | В июле 2013 года начал работать Тбилисский региональный секретариат центра передового опыта по ослаблению химического, биологического, радиологического и ядерного рисков. |
| Chemical, biological, radiological and nuclear defence is a complex problem. | Защита от химического, биологического, радиологического и ядерного оружия представляет собой сложную проблему. |
| As noted above, a number of physical, biological, chemical, and hybrid mitigation methods have been proposed. | Как указывалось выше, был предложен ряд методов физического, биологического, химического и комбинированного смягчения последствий закисления. |
| (b) It is very encouraging that there are signs of chemical and biological recovery from acidification. | Ь) весьма обнадеживающими выглядят признаки химического и биологического восстановления после подкисления. |
| Representative samples are regularly taken from fixed and randomly determined points for chemical, bacteriological, biological and radiological testing. | В установленных и произвольно выбранных точках регулярно отбираются представительные пробы для химического, бактериологического, биологического и радиологического анализа. |
| They should specify that this covers both pre-emptive and preventive action, as well as retaliation for attacks involving chemical, biological or conventional weapons. | Они должны указать, что это распространяется на упреждающие и превентивные действия, а также на акты возмездия за нападения с применением химического, биологического или обычного оружия. |
| As described above, all nuclear, biological and chemical-related non-proliferation treaties to which Australia is a party have been implemented domestically through appropriate legislation. | Как уже говорилось выше, все договоры о нераспространении ядерного, биологического и химического оружия, участником которых является Австралия, осуществляются на национальном уровне в результате принятия соответствующего законодательства. |
| France has ratified the principal nuclear, chemical and biological non-proliferation treaties and conventions. | Франция ратифицировала основные договоры и конвенции о нераспространении ядерного, химического и биологического оружия. |
| Article 7 forbids brokerage of nuclear, biological or chemical weapons as well as aiding and abetting the aforementioned actions. | Статья 7 запрещает посредничество в отношении ядерного, биологического или химического оружия, а также оказание пособничества и подстрекательства в целях совершения вышеуказанных действий. |
| In 2005, the Government of Canada released its chemical, biological, radiological and nuclear (CBRN) strategy. | В 2005 году правительство Канады приняло свою стратегию в области химического, биологического, радиологического и ядерного оружия. |
| The Claimant asserts that measures were carried out for the protection of its civilian employees from missile, chemical or biological gas attacks. | Заявитель утверждает, что им были приняты меры для защиты его гражданских служащих от ракетных обстрелов, нападений с применением химического или биологического оружия. |
| Other areas such as the illicit transfer of nuclear, chemical and biological materials should also be mentioned. | Вместе с тем необходимо также представить информацию по различным областям, касающимся незаконной передачи ядерного, химического и биологического оружия. |
| The objectives of the inspection teams are both stated and clear, namely to search for alleged biological, chemical and nuclear weapons. | Задачи инспекционных групп четко и ясно изложены и заключаются в поиске возможного биологического, химического и ядерного оружия. |
| We believe in the establishment of a biological order through the maelstrom of physical and chemical chaos. | Мы верим в образование биологического порядка... в вихре физического и химического хаоса. |
| While most of this related to the nuclear area, a large amount concerned the chemical, biological and missile areas. | Подавляющая часть этой документации касается ядерного оружия, однако многие документы касаются химического, биологического и ракетного оружия. |
| Nepal also extends its support for initiatives for a complete ban on chemical, biological and other inhumane weapons such as anti-personnel mines. | Непал поддерживает также инициативы в отношении полного запрещения химического, биологического и других бесчеловечных видов оружия, таких как противопехотные мины. |
| The Workshop's participants agreed on the necessity of combining water chemistry and biological monitoring. | Участники рабочего совещания признали необходимость совмещения мониторинга химического состава воды и биологического мониторинга. |
| Council members discussed those reports, including the degree of progress made on the nuclear, missile, chemical and biological files. | Члены Совета обсудили эти доклады, в том числе прогресс, достигнутый в отношении ядерного, ракетного, химического и биологического досье. |
| My country has ratified the conventions prohibiting biological, chemical and certain conventional weapons. | Моя страна ратифицировала конвенции о запрещении биологического, химического и некоторых видов обычных вооружений. |
| The world has moved boldly to establish the norm of non-proliferation in the areas of biological, chemical and nuclear weapons. | Мир смело вступил на путь утверждения нормы нераспространения в областях биологического, химического и ядерного оружия. |
| The Working Group stressed the importance of continuing long-term chemical monitoring and further developing biological monitoring of surface waters. | Рабочая группа подчеркнула важное значение продолжения долгосрочного химического мониторинга и дальнейшего развития работы по биологическому мониторингу поверхностных вод. |
| We do not want to wait for a nuclear, chemical or biological 11 September to happen. | Мы не хотим повторения событий 11 сентября с применением ядерного, химического или биологического оружия. |