| Most chemical biological and nuclear weapons have existed for decades. | Большинство видов химического, биологического и ядерного оружия появились несколько десятилетий назад. |
| Next time it could be worse, with the use of weapons of mass destruction - biological, chemical or even nuclear. | В следующий раз это могло бы быть даже хуже, с применением оружия массового уничтожения - будь то биологического, химического или даже ядерного. |
| Improvements in water chemistry should be quick and biological recovery should have an early start. | Улучшение химического состава вод должно быть быстрым, а биологическое восстановление должно было быстро начаться. |
| The changes in chemistry must therefore be sizeable before biological recovery can be measured. | Поэтому должно произойти значительное изменение химического состава воды, чтобы можно было измерить биологическое восстановление. |
| There are other States in the region that possess extensive chemical and biological weapon capabilities with the means to deliver them. | В нашем региона имеются и другие государства, которые обладают чрезмерными запасами химического и биологического оружия и средствами их доставки. |
| Now more than ever it is imperative that the manufacture and stockpiling of nuclear, chemical, biological and bacteriological weapons be ended. | Сейчас как никогда необходимо прекратить производство и накопление ядерного, химического, биологического и бактериологического оружия. |
| Those responsible for it foreshadow a willingness to use biological, chemical and nuclear weapons of mass destruction. | Виновные в этом лица заявляют о готовности к применению биологического, химического и ядерного оружия массового уничтожения. |
| It pointed out that there were some clear indications of chemical and biological recovery. | Доклад указал на то, что имеются явные свидетельства химического и биологического восстановления. |
| Large sectors of most countries are reserved for military exercises, which may include some related to chemical and biological warfare. | В большинстве стран значительные территории отведены под военные полигоны, на которых могут проводиться учения, связанные с использованием химического и биологического оружия. |
| The threats of our age span the full array of nuclear, chemical, biological and conventional weapons. | Угрозы нашей эпохи охватывают весь спектр ядерного, химического, биологического и обычного оружия. |
| Equally important is the need to eradicate chemical, biological and other weapons of mass destruction. | Не менее важной является необходимость ликвидации химического, биологического и другого оружия массового уничтожения. |
| With respect to biological, chemical and other weapons, the picture is no rosier. | Ненамного лучше и положение в отношении биологического, химического и других видов оружия. |
| The threat of the use of biological, chemical and other weapons of mass destruction is now a reality. | Угроза применения биологического, химического и других видов оружия массового уничтожения становится сейчас весьма реальной. |
| NATO nations are pursuing all practical means for advancing a global proscription against the possession and use of chemical, biological and radiological weapons. | Страны НАТО применяют все практические средства в целях содействия глобальному запрещению обладания и применения химического, биологического и радиологического оружия. |
| There is a universal desire to prevent the horrors that would result from the use of chemical, biological or nuclear weapons. | Существует общее стремление предотвратить ужасы, к которым приведет применение химического, биологического и ядерного оружия. |
| Recovery in biological receptors will be further delayed after chemical recovery, but some systems may never return to their original status. | Восстановление биологических рецепторов начнется после химического восстановления с дополнительной задержкой, однако некоторые системы, возможно, так никогда и не вернутся к своему первоначальному состоянию. |
| In Norway, chemical and biological recovery was significant during the last decade at several sites. | В Норвегии, темпы химического и биологического восстановления на ряде участков являлись значительными в ходе последнего десятилетия. |
| We already have treaties and mechanisms to curb the proliferation of chemical, biological and nuclear weapons. | У нас уже есть договоры и механизмы для сдерживания распространения химического, биологического и ядерного оружия. |
| We welcome the appeal voiced from this high rostrum to protect our children from the scourge of nuclear, chemical and biological warfare. | Мы поддерживаем прозвучавший с этой трибуны призыв защитить наших детей от угрозы ядерного, химического и бактериологического оружия. |
| An important area of international cooperation has been the effort to eliminate weapons of mass destruction: nuclear, chemical and biological. | Важной областью международного сотрудничества является ликвидация оружия массового уничтожения: ядерного, химического и биологического. |
| Many States are perhaps more vulnerable to the threat of such arms, be they conventional, chemical or biological. | Многие государства, вероятно, более уязвимы перед лицом угрозы такого оружия, будь то обычного, химического или биологического. |
| Interviews were subject-oriented, addressing such issues as specific types of chemical or biological production, chemical precursors or unilateral destruction operations. | Собеседования носили тематический характер, и в ходе их рассматривались такие вопросы, как конкретные виды производства химического или биологического оружия, химические прекурсоры и проводимые в одностороннем порядке операции по их уничтожению. |
| Equipment was designed to detect only chemical agent vapours, however, and not chemical weapons precursors and degradation products or biological agents. | Однако это оборудование предназначено для обнаружения лишь паров химических агентов, а не прекурсоров и продуктов разложения химического оружия или биологических агентов. |
| Al-Qa'ida has considered and justified the use of chemical, biological and radiological weapons. | «Аль-Каида» рассмотрела вопрос и оправдала применение химического, биологического и радиологического оружия. |
| A single chemical or biological attack would have catastrophic effects on the entire nation. | Всего одного химического или биологического нападения достаточно, чтобы погрузить все наше государство в состояние катастрофы. |