Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Билль

Примеры в контексте "Bill - Билль"

Примеры: Bill - Билль
On 24 March 1998, the Flags Amendment Bill 1996 received Royal Assent. 24 марта 1998 года был принят «Билль изменения флага» (англ. Flags Amendment Bill).
The United Nations Information Centre at Brussels supervised the Dutch translation of the International Bill of Human Rights booklet. Информационный центр Организации Объединенных Наций в Брюсселе обеспечил контроль за переводом на голландский язык брошюры по названием "Международный билль о правах человека".
UNICs in Brussels and UNO at Yerevan reprinted the DPI booklet entitled International Bill of Human Rights. ИЦООН в Брюсселе и Отделение Организации Объединенных Наций в Ереване перепечатали брошюру ДОИ, озаглавленную "Международный билль о правах человека".
The Regulation of Interception and Communication Bill Билль о регламентации деятельности, касающейся перехвата сообщений и информации
This Bill will make acts of racial discrimination unlawful and has been included in the legislative programme for the 1999/2000 legislative session. Этот билль, в котором акты расовой дискриминации объявляются противоправными, включен в программу нормотворческой деятельности для сессии законодательного органа в 1999/2000 году.
Town planning In 1996, recognizing the need for new planning legislation, we published a White Bill for public consultation. В 1996 году, сознавая необходимость в новом законодательстве в части градостроительства, мы опубликовали "Белый билль", ставший предметом консультаций с общественностью.
V. The Reconciliation, Tolerance and Unity Bill Билль о примирении, терпимости и единстве
Nevertheless, the strike and violence continued until July 7, when the Labour Relations Bill was allowed to lapse without being enacted. Несмотря на это, забастовка и вспышки насилия продолжались до 7 июля, когда билль был отозван, так и не получив статус закона.
Anne supported the Occasional Conformity Bill of 1702, which was promoted by the Tories and opposed by the Whigs. Анна поддержала Билль о временном согласии 1702 года, поддерживающий тори, однако виги были не согласны с его принятием.
The Empire Gl Bill helped me finish school. Имперский "Армейский билль о правах" помог мне закончить школу.
The Fairness Bill to foster and promote equality in political decisions making has lingered in the Legislature for the past four years. "Билль справедливости", который призван обеспечивать и поощрять равенство при принятии политических решений, находится на рассмотрении в парламенте уже в течение последних четырех лет.
Basic Law: Social Rights Bill (1993) Основной закон: Билль о социальных правах (1993 год)
The Equality Bill, 2004 seeks to extend this permission to allow positive action measures on all nine grounds, including race. Билль о равенстве 2004 года преследует цель расширить сферу охвата такого допущения, позволяя принимать позитивные меры по всем девяти признакам, включая расу.
The Bill of Fundamental Human Rights, which constitutes an integral part of the constitution, guarantees equality of race, freedom of speech, an independent judiciary and universal franchise. Билль об основополагающих правах человека, который является неотъемлемой частью конституции, гарантирует расовое равенство, свободу слова, независимое судопроизводство и всеобщее избирательное право.
The most evident indication of the emergence of a constitutional right to basic needs is the already mentioned Basic Law: Social Rights Bill (1993). Наиболее очевидным свидетельством появления конституционного права на удовлетворение основных потребностей является уже упоминавшийся Основной закон: Билль о социальных правах (1993 год).
In November 2007, the Principles of the Treaty of Waitangi Deletion Bill was defeated at its second reading in the New Zealand House of Representatives. В ноябре 2007 года Билль об исключении принципов Договора Вайтанги был отклонен во втором чтении в Палате представителей Новой Зеландии.
The current government of Canada is presenting a new Bill, Bill C-11, which will legislate a new version of the copyright act in which section 13(2) will vanish. Новый законопроект, Билль C-11, регламентирует новую версию закона Об авторском праве, в котором статьей 13(2) исчезла.
If the House of Lords fails to pass a Money Bill within one month of its passage in the House of Commons, the Lower House may direct that the Bill be submitted for the Sovereign's Assent immediately. Если Палата лордов не принимает денежный билль в течение одного месяца после принятия его Палатой общин, нижняя палата может направить его на утверждение суверену.
Nevertheless, in conformity with article 3 of the Convention, the Anti-Discrimination Bill that is referred to in paragraph 40 above does contain a provision which treats racial segregation as equivalent to racial discrimination and therefore renders it unlawful in the fields to which the Bill applies. Тем не менее в соответствии со статьей З Конвенции антидискриминационный билль, о котором говорилось выше в пункте 40, все же содержит положение, в котором расовая сегрегация приравнивается к расовой дискриминации и поэтому объявляется противозаконной во всех областях, подпадающих под действие билля.
Two bills - the Freedom of Information Bill and the Regulation of Interception and Communication Bill - are currently generating controversy and debate in the country. В настоящее время предметом споров и дискуссий, проходящих в стране, являются два законопроекта, а именно билль о свободе информации и билль о регулировании деятельности, касающейся перехвата сообщений и информации.
On February 21, 1908, the United States Senate passed Bill Number 160 to erect a monument commemorating the Battle of Point Pleasant. 21 февраля 1908 года, Соединенные Штаты приняли билль Nº 160, постановивший воздвигнуть монумент в честь битвы при Пойнт-Плезант.
The Brady Handgun Violence Prevention Act, also known as "the Brady Bill", was named in his honor. Акт Brady Handgun Violence Prevention Act был назван в его честь (также известен как «Билль Брейди»).
In Zanzibar, the Bill on the Rights of the Child has already been passed by the House of Representatives and awaits Presidential assent. На Занзибаре Палатой представителей был принят Билль о правах ребенка, который в настоящее время находится на утверждении у президента.
It takes as a reference the International Bill of Human Rights and the precedents set by supervisory bodies, in particular the Human Rights Committee. В качестве справочного материала используются Международный билль о правах человека и прецеденты из практики наблюдательных органов, в частности Комитета по правам человека.
In 2012, elected participants wrote and passed House Bill 418 which requires state agencies to consider open source software and data formats when making acquisitions. В 2012 году избранные участники написали и передали властям Билль 418, требующий от государственных органов легализовать свободное распространение и копирование программ с открытым исходным кодом и свободных форматов данных.