Английский - русский
Перевод слова Bill
Вариант перевода Билль

Примеры в контексте "Bill - Билль"

Примеры: Bill - Билль
The Constitution of the Republic of Namibia includes a Bill of fundamental Rights. Конституция Республики Намибии включает билль об основополагающих правах.
The Bill comprises two key parts, which are of equal importance. Билль состоит из двух равнозначных основных частей.
The Race Relations Bill will be introduced into the Branches of the legislature during the current legislative session. В ходе текущей парламентской сессии на рассмотрение парламента будет внесен Билль о расовых отношениях.
The Bill is expected to be introduced into Parliament by 2011. Ожидается, что билль будет внесен в Парламент к 2011 году.
Supplementary environmental statements were also published as amendments were made to the Bill. Кроме того, публиковались дополнительные экологические отчеты по мере внесения поправок в билль.
A hybrid bill is a public bill that affects private interests of an individual, a group of individuals or an entity. Смешанный билль - это публичный билль, затрагивающий интересы физического лица, группы физических лиц или юридического лица.
They wanted a bill passed - a bill to help seniors with their prescriptions. Они хотели чтобы прошел билль Билль призванный помочь пожилым людям с предписанными им лекарствам
Let the appropriation bill pass, as is. Пусть билль об ассигнованиях пройдет таким, какой есть.
The Constitution of free India consolidated this humanistic tradition and is indeed a veritable bill of human rights. Конституция свободной Индии закрепила эту гуманистическую традицию и являет собой подлинный билль о правах человека.
A disability bill was in draft in 2010, which had yet to be tabled before Parliament. В 2010 году билль об инвалидности находился в стадии проекта, который, однако, пока еще не был представлен парламенту.
The Whigs secured the support of the Earl of Nottingham against the treaty by promising to support his Occasional Conformity bill. Виги заручились поддержкой графа Ноттингема, пообещав поддержать его билль о «временном согласии».
On January 23, 1968, President Lyndon B. Johnson submitted a comprehensive occupational health and safety bill to Congress. 23 января 1968 года президент Линдон Джонсон направил подробный билль (законопроект) о технике безопасности и охране труда в Конгресс.
It is therefore important that major texts such as the hydrocarbons package and the electoral reform bill be adopted and that they be accompanied by a process of political dialogue and national reconciliation. Поэтому необходимо согласовать и утвердить такие важные тексты, как пакет по углеводородным ресурсам и билль об избирательной реформе, причем важно, чтобы они сопровождали процесс политического диалога и национального примирения.
Although it has espoused a policy of extreme self-reliance and isolation from the world, North Korea has also joined the keystone international treaties that make up a universal bill of human rights. Хотя Северная Корея и проводит политику полнейшей самостоятельности и изоляции от всего остального мира, она также присоединилась к основополагающим международным договорам, составляющим универсальный билль о правах человека.
In addition, a bill was before the National Assembly which would create a Morals Council which would have the right to investigate any branch of the civil service for unethical behaviour. Кроме того, на рассмотрении Национальной ассамблеи находится билль, который учредит Совет по вопросам нравственности, имеющий право расследовать деятельность любого органа гражданской службы, связанную с неэтичным поведением.
At the end of 1551 he was imprisoned in the Tower of London, and a bill for his deprivation was introduced into the House of Commons. В конце 1551 года он был заключен в Тауэр, а билль об его отрешении от должности был внесен в Палату общин.
It constituted, among other things, a bill of human rights shaped by certain universal beliefs that would promote peace, development, dialogue, inclusion, equity, justice and tolerance. Среди прочего этот документ представлял собой своеобразный билль о правах человека, основанный на конкретных универсальных установках, которые нацелены на поощрение мира, развития, диалога, всеобщего охвата, равенства, справедливости, и терпимости.
We have also already drafted a children's rights bill that will become the Magna Carta of children's rights in Sierra Leone. Мы также подготовили билль о правах детей, который станет великой хартией прав детей в Сьерра-Леоне.
The Special Rapporteur views the bill as a positive step towards increasing the flow of information to the public, yet he is critical of its retreat from the white paper "Your right to know". Специальный докладчик считает, что этот билль знаменует собой позитивный шаг на пути расширения информирования общественности, однако он критически относится к тому, что при этом был допущен отход от правительственного документа "Право быть в курсе дела".
On 1 June 1685 their liberty was formally assured on the ground that the witnesses against them had perjured themselves, and on 4 June the bill of attainder against Stafford was reversed. 1 июня 1685 года их свобода была официально заверена на том основании, что свидетели давали против них ложные показания, и 4 июня Билль об опале против Стаффорда был отменён.
MAN: Congressman Reeves, how do you explain voting for a bill you and your party swore you'd block? Конгрессмен Ривз, как Вы объясните голосование за билль, который Вы и ваша партия клялись потопить?
President Reagan signed a large drug enforcement bill into law in 1986; it granted $1.7 billion to fight drugs, and ensured a mandatory minimum penalty for drug offenses. В 1986 году Рейган подписал билль об учреждениях по борьбе с наркотиками, согласно которому бюджет войны с наркотиками составил 1,7 млрд долларов и определил максимальные наказания за преступления, связанные с наркотиками.
The Government has also made a commitment to introduce a Freedom Bill. Правительство также обязалось внести на рассмотрение билль о свободе.
Bill C-32 called for a mandatory review of copyright law every five years. Законопроект Билль С-32 предлагал обязательный пересмотр авторского права каждые пять лет.
The Maintenance Credit Fund Bill was submitted to the Office of the Prime Minister. В канцелярию премьер-министра был представлен Билль о фонде кредитования эксплуатационных расходов.