Английский - русский
Перевод слова Bilateral
Вариант перевода Двусторонний

Примеры в контексте "Bilateral - Двусторонний"

Примеры: Bilateral - Двусторонний
Prime Minister Olmert and President Abbas continue their bilateral dialogue. Между премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом продолжается двусторонний диалог.
The bilateral debt is largely composed of concessional loans and export credits. Двусторонний долг в значительной мере состоит из льготных займов и экспортных кредитов.
No bilateral partner engages in multiple field operations of such scope and complexity. Ни один двусторонний партнер не участвует в проведении многочисленных полевых операций такого масштаба и сложности.
They urged both countries to resume bilateral dialogue in the spirit of the Lahore Declaration and to resolve their differences through peaceful means. Они настоятельно призвали обе страны возобновить двусторонний диалог в духе Лахорской декларации и урегулировать разногласия между собой мирным путем.
Usually, there is a bilateral request (e.g. by the United States, Japan) to discontinue restrictions from the accession date. Обычно делается двусторонний запрос (например, Соединенными Штатами, Японией) о прекращении использования ограничений с момента присоединения.
By maintaining an undervalued currency, China is preventing the US from reducing its bilateral trade deficit. Поддерживая заниженный курс валюты, Китай мешает США снизить двусторонний торговый дефицит.
So we cannot afford to ignore any possible avenue, whether bilateral, regional or global. И поэтому мы не можем позволить себе игнорировать любой возможный подход, будь то двусторонний, региональный или глобальный.
An anti-missile defense system in Europe is a European, not a bilateral, issue. Противоракетная система обороны в Европе - это европейский, а не двусторонний вопрос.
This bilateral mechanism has already proved to be very effective in dealing with the pernicious drug trade. Этот двусторонний механизм уже доказал свою эффективность в борьбе с пагубной торговлей наркотиками.
The ongoing bilateral process, which we welcome, should be able to benefit from multilateral input from the Conference on Disarmament. Текущий двусторонний процесс, который мы приветствуем, должен подкрепляться многосторонним вкладом со стороны Конференции по разоружению.
This cooperation is provided either at the bilateral level or within the multilateral framework of the Egmont Group. Это сотрудничество имеет как двусторонний, так и многосторонний характер.
Our relations with Afghanistan are bilateral and direct. Наши взаимоотношения с Афганистаном носят двусторонний и непосредственный характер.
The bilateral or regional approach to trade liberalization was not a substitute for the multilateral approach. Двусторонний или региональный подход к либерализации торговли не может подменить собой многосторонний подход.
Each organization is legally bound to establish an occupational health and safety bilateral committee consisting of at least 10 workers. Каждая организация обязана по закону создать двусторонний комитет по вопросам гигиены и безопасности труда в составе не менее 10 трудящихся.
Most measures to facilitate transit trade and its transport are bilateral or regional. Большинство мер упрощения процедур транзитной торговли и перевозок носит двусторонний или региональный характер.
Tackling the universal phenomenon of migration required bilateral, regional and international dialogue and cooperation. Для решения затрагивающей все страны проблемы миграции необходимы двусторонний, региональный и международный диалог и сотрудничество.
Nor would the bilateral Brussels Process ever resume, and it should no longer be mentioned in future resolutions on Gibraltar. Точно также никогда не возобновится и двусторонний Брюссельский процесс, который не должен более упоминаться в будущих резолюциях по Гибралтару.
Norway supported a bilateral cooperative project between NORSAR and the Institute of Seismology in Bishkek. Норвегия поддерживала двусторонний совместный проект НОРСАР и Института сейсмологии в Бишкеке.
The blockade cannot be called an exclusive bilateral affair because it impacts numerous countries. Не следует рассматривать эту блокаду как исключительно двусторонний вопрос, поскольку она затрагивает многие страны.
Recently the United States of America and the Russian Federation reached a new bilateral strategic arms treaty. Недавно Соединенные Штаты Америки и Российская Федерация заключили новый двусторонний договор о стратегических вооружениях.
The bilateral channel has overtaken the NGO channel, which predominated during the past decade. Двусторонний канал стал более популярным, чем НПО, которые играли ведущую роль на протяжении прошедшего десятилетия.
A new bilateral treaty has been concluded by the two major nuclear Powers. Двумя крупнейшими ядерными державами был заключен новый двусторонний договор.
It is nevertheless a bilateral instrument, based on the idea of the equivalence of arsenals and of mutual security. Тем не менее это - двусторонний договор, базирующийся на идее равенства арсеналов и равной взаимной безопасности.
The initiative has both a bilateral and a multilateral component. Инициатива имеет как двусторонний, так и многосторонний компоненты.
Trade agreements, whether bilateral, regional or multilateral, should serve to promote both trade and development. Торговые соглашения, носящие как двусторонний, так и региональный или многосторонний характер, должны иметь своей целью поощрение торговли и развития.