Английский - русский
Перевод слова Bilateral
Вариант перевода Двусторонний

Примеры в контексте "Bilateral - Двусторонний"

Примеры: Bilateral - Двусторонний
BETTER TERMINOLOGY USE - BILATERAL ELECTRONIC METADATA VOCABULARY FOR THE BNSI EXPERTS СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНОЛОГИИ - ДВУСТОРОННИЙ ЭЛЕКТРОННЫЙ СЛОВАРЬ МЕТАДАННЫХ ДЛЯ ЭКСПЕРТОВ НАЦИОНАЛЬНОГО СТАТИСТИЧЕСКОГО ИНСТИТУТА
Bilateral treaty on extradition signed in April 2002 in Sarajevo between Bosnia and Herzegovina and Republic of Slovenia has not yet entered into force since the process of ratification is under way. Двусторонний договор о выдаче, подписанный в апреле 2002 года в Сараево между Боснией и Герцеговиной и Республикой Словенией, еще не вступил в силу, поскольку процесс его ратификации пока не завершен.
Bilateral dialogues were also held in Gabon, Haiti and Togo as well as with Armenia, Montenegro, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Uzbekistan Двусторонний диалог был также проведен с Габоном, Гаити и Того, а также с Арменией, Черногорией, бывшей югославской Республикой Македония и Узбекистаном
Bilateral seminar organized in the framework of the programme for juridical cooperation between the Council of Europe and Central and Eastern European countries. Двусторонний семинар, организованный в рамках программы сотрудничества в правовой сфере Совета Европы со странами Центральной и Восточной Европы;
Bilateral dialogue should be undertaken in the area of human rights, and civil society should also be more involved in the promotion and protection of human rights. В области прав человека следует проводить двусторонний диалог, а гражданскому обществу также необходимо принимать более активное участие в деле поощрения и защиты прав человека.
(b) Bilateral exchange of technical information on areas adjoining the borders and the provision of facilities to Omani and Yemeni companies wishing to invest in the oil and gas sectors; such investment must take place in accordance with the procedures followed in both countries; Ь) двусторонний обмен технической информацией о районах, прилегающих к границам, и предоставление льгот оманским и йеменским компаниям, желающим инвестировать в нефтегазовый сектор; такие инвестиции должны производиться в соответствии с процедурами, соблюдаемыми в обеих странах;
We planned everything a bilateral agreement Мы объясним все это. Двусторонний договор...
(CAF, bilateral donor) (АКР, двусторонний донор)
This bilateral process is sacred. Этот двусторонний процесс сакрален.
He's got a bilateral femur fracture. У него двусторонний перелом бедра.
In January - August 2009, the bilateral trade turnover was USD 189.3 million. В январе - августе 2009 года двусторонний товарооборот между государствами составил 189,3 млн. долларов США.
Prior bilateral exchange is most likely to be chosen for bespoke products. Предварительный двусторонний обмен представляется предпочтительным вариантом в случае произведенных на заказ товаров.
In 1997, the two countries signed a Memorandum of Understanding (MOU) institutionalizing the bilateral political dialogue between the respective foreign ministries. В 1997 году обе страны подписали Меморандум о взаимопонимании, устанавливающий двусторонний политический диалог между МИДами обоих государств.
Central America and Mexico have been running bilateral deficits for years, with Mexico's import/export ratio in 2006 at 16:1. Центральная Америка и Мексика испытывали двусторонний дефицит в течение многих лет с отношением импорта к экспорту Мексики в 2006 году равному 16:1.
The EU does have a bilateral trade deficit with China, but it also exports a lot to the Chinese market - much more than the US does. У ЕС есть двусторонний дефицит торгового баланса с Китаем, в то же время он экспортирует больше продукции на китайский рынок, чем США.
Most negotiations for supplementary funding are either bilateral, with one donor at a time, or with small groups of donors. Переговоры по вопросу о дополнительном финансировании носят преимущественно либо двусторонний, либо многосторонний характер.
Or, it may consist of a bilateral act resulting from agreed intent, in the case of the establishment of a common family name. В случае решения выбрать общую семейную фамилию заявление о совместном намерении должно носить двусторонний характер.
The United Kingdom was committed to entering into a bilateral process with the Gibraltarians and it was also committed to a bilateral process with Spain; the latter had resulted in Spanish proposals for the decolonization of Gibraltar. Соединенное Королевство заинтересовано в том, чтобы начать двусторонний процесс с гибралтарцами, и в то же время оно привержено двустороннему процессу с Испанией, в рамках которого в 1997 году Испания выработала предложения о деколонизации Гибралтара.
This will be the fifth United States-New Zealand bilateral project under a bilateral memorandum of understanding that resulted from cooperation in the Global Partnership and its Nuclear and Radiological Security Sub-Working Group. Это будет пятый двусторонний проект Соединенных Штатов и Новой Зеландии на основании двустороннего меморандума о взаимопонимании, ставшего результатом сотрудничества в рамках Глобального партнерства и его Рабочей подгруппы по ядерной и радиологической безопасности.
Bilateral exchange of information is rather limited, though some countries have been active through bilateral programmes aimed at providing assistance, such as Germany, Sweden and Switzerland. Двусторонний обмен информацией является довольно ограниченным, хотя ряд стран активно работают в рамках двусторонних программ, направленных на оказание помощи.
The peace process is by its nature bilateral between the parties and inflammatory rhetoric offered in international forums surely belongs to another era. По своему характеру мирный процесс имеет двусторонний характер между сторонами, и подстрекательские заявления в международных форумах, несомненно, должны остаться в прошлом.
Sweden participates and contributes actively in various international cyberspace forums, while also seeking bilateral and regional dialogues on cyber issues, including in the Nordic-Baltic region. Швеция участвует в работе и активно сотрудничает с другими участниками различных международных форумов по киберпространству, стремясь также наладить двусторонний и региональный диалог по вопросам использования киберпространства, в том числе в регионе Северной Европы и Балтии.
A more ambitious form of information exchange is represented by bilateral regulatory dialogues e.g. EU-Japan and EU-US. Более глубокой формой обмена информацией является двусторонний диалог по вопросам нормативного регулирования, как, например, диалог между ЕС и Японией и между ЕС и США.
To take the Committee's observations even further would mean contesting every treaty or bilateral agreement concluded between States parties to the Convention. Если идти дальше по пути, по которому пошел Комитет, формулируя свои замечания на этот счет, то можно поставить под вопрос любой двусторонний договор или соглашение между государствами-участниками Конвенции.
START II,20 a bilateral treaty to reduce nuclear weapons to about 3,500 each for the United States and the Russian Federation, has not entered into force. Договор СНВ220, двусторонний договор о сокращении ядерного оружия, имеющегося у Соединенных Штатов и Российской Федерации, до примерно 3500 единиц для каждой из сторон, не вступил в силу.