Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Оптимальный

Примеры в контексте "Best - Оптимальный"

Примеры: Best - Оптимальный
CryoMill - specifically designed for grinding the samples at low temperatures, the best option for temperature-sensitive materials and samples with volatile components. CryoMill - специально разработана для измельчения проб при низких температурах, оптимальный вариант для температурно-чувствительных материалов и проб с летучими компонентами.
Economic and social development: How best can industry contribute to fighting poverty? Социально - экономическое развитие: каков оптимальный вклад промышленности в борьбу с нищетой?
On the issue of the draft Norms, Mr. Alfonso Martínez asked the working group to consider the best way to ensure that national legislation adequately reflects these international standards. По вопросу о проекте Норм г-н Альфонсо Мартинес предложил Рабочей группе рассмотреть оптимальный способ обеспечения надлежащего отражения в национальном законодательстве этих международных стандартов.
In my Government's view, the current programme, along with international and domestic civil proceedings, is the best way to address this issue. По мнению моего правительства, осуществление нынешней программы наряду с использованием международных и внутригосударственных судебных процедур - наиболее оптимальный путь к решению этого вопроса.
In the coming months we should be able to present the best option possible for Kosovo. В предстоящие месяцы мы должны определить наиболее оптимальный вариант для Косово.
That is the best way to achieve our shared goal of a peaceful resolution of the immediate crisis. Это наиболее оптимальный способ достижения нашей общей цели - мирного урегулирования нынешнего кризиса.
It is the best way to ensure the successful continuation of our work. Это самый оптимальный способ обеспечить успешное продолжение нашей работы.
And only then should we look at how to best measure them. Только после этого необходимо определять оптимальный способ их измерения.
Sustainable peace and stability would be best achieved by addressing the root causes of conflict on the basis of dialogue and reconciliation. Оптимальный путь достижения устойчивого мира и стабильности заключается в устранении коренных причин конфликта на основе диалога и примирения.
The indigenous communities who have evolved in relative isolation present the best prospect for grasping the variety of the human genome. Коренные общины, которые развивались в относительной изоляции, представляют собой наиболее оптимальный доступ к разнообразию генома человека.
Successful trails are followed by more ants, reinforcing better routes and gradually identifying the best path. По таким успешным маршрутам идут другие муравьи, усиливая оптимальный маршрут и постепенно находя наилучший путь до пищи.
That would be the best, but likely impossible. Оптимальный вариант, но, думаю, это не реально.
That is probably not the best use of bioenergy. Скорее всего, это далеко не оптимальный способ использования биоэнергии.
Generally, energy security can best be preserved by enhancing the diversity and variety of the energy mix available to consumers. В целом оптимальный путь сохранения энергетической безопасности лежит через повышение диверсифицированности и расширения разнообразия доступных потребителям видов топлива.
The United Nations is the best forum for a dialogue among civilizations and the establishment of new norms in international relations. Организация Объединенных Наций - это наиболее оптимальный форум для проведения диалога между цивилизациями и установления новых норм в международных отношениях.
This is the best enforcement mechanism, as judgements are legally binding. Это самый оптимальный механизм обеспечения, поскольку судебные решения обладают обязательной юридической силой.
At this time, the best way to implement the networking facility is to do so as a component of the EnImpAs database. В настоящее время наиболее оптимальный способ реализации сетевой системы заключается в ее организации в качестве компонента базы данных ЭНИМПАС.
He urged the Director-General and his staff to make the best of a difficult situation. Он настоятельно призывает Генерального директора и персонал ЮНИДО найти оптимальный выход из этой сложной ситуации.
The Permanent Forum could decide the best approach is to support the existing processes. Постоянный форум мог бы принять решение о том, что наиболее оптимальный подход - это поддержать существующие процессы.
The Joint Meeting is invited to agree on the best way of having this directive referenced in sub-section 6.2.6.4 (reference to standards). Совместному совещанию предлагается согласовать наиболее оптимальный способ включения ссылок на эту директиву в подраздел 6.2.6.4 (ссылка на стандарты).
Legally binding instruments offer the best option to establish different compliance timetables for developed and developing countries. Имеющие обязательную юридическую силу документы - это наиболее оптимальный вариант, устанавливающий различные сроки соблюдения для развитых и развивающихся стран.
In these circumstances, perhaps the best option would be to leave the draft report as originally presented. В этих обстоятельствах, возможно, самый оптимальный вариант будет состоять в том, чтобы оставить проект доклада в первоначальном виде.
The principal underlying cause of protracted displacement was continuing armed conflict, which was best resolved through peace agreements, but such agreements must address the concerns of IDPs. Первопричиной длительного перемещения населения является продолжающийся вооруженный конфликт, оптимальный способ урегулирования которого состоит в заключении мирных соглашений, однако в таких соглашениях должны учитываться проблемы ВПЛ.
Research is also needed to determine the optimum sustainable yield of fisheries that are still viable and the best fishing regulations to maximize sustainable harvest and reproduction rates. Необходимо также научным путем определить оптимальный устойчивый вылов для рыбных хозяйств, которые пока еще жизнеспособны, и разработать эффективные правила рыбного промысла для обеспечения в максимально возможной степени устойчивого отлова и приемлемых темпов воспроизведения.
My statement today will put Australia's point of view on how we might best approach that change. В сегодняшнем заявлении я изложу позицию Австралии по вопросу о том, каким образом мы можем осуществлять наиболее оптимальный подход к этим переменам.