Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Изо всех сил

Примеры в контексте "Best - Изо всех сил"

Примеры: Best - Изо всех сил
And I fought my best, but he got the upper hand. Я сражался изо всех сил, но он одолел меня.
I'm doing the best I can at adapting here and I know I have to do new things, but I don't... Я изо всех сил пытаюсь подстроиться, и я знаю, что надо делать много нового, но...
I'm doing the best that I can with what I'm making right now. Я стараюсь изо всех сил над тем, что делаю сейчас.
Are you drunk? I'm just trying to be my best. Я просто стараюсь... изо всех сил.
All you can do is do the best you can and hope for the best. Всё что можно - это стараться изо всех сил и надеяться на лучшее.
So I tried my best with what I have. Поэтому я работаю изо всех сил.
We do our best as a society to keep it secret. Наше общество изо всех сил пытается умалчивать об этом.
You know? Everybody's pitching in and doing what they're best at. Все стараются и работают изо всех сил.
Well, Asako should just do things Asako's way and do her best. Тебе стоит делать все по-своему и стараться изо всех сил.
I am doing the best that I can, and it is not good enough. Я стараюсь изо всех сил, но этого не достаточно.
But I will try my best, using my heart and mind... to narrow this gap between us. Но я буду стараться изо всех сил, чтобы его уменьшить.
Gave it my best effort. No! Пытался изо всех сил. нет!
You put your best foot forward and you get on with things. Старайся изо всех сил, и всё уладится.
You do your very best now, Forrest. Старайся изо всех сил, Форрест.
And so all these years, I've tried to protect you the best I could. И все эти годы я изо всех сил старался тебя защитить.
I've only ever done my best. Я всегда старался изо всех сил.
I fought them off as best I could. Я изо всех сил от них отбивался.
I'm going to protect you the best I can Я буду защищать тебя изо всех сил.
We did the best we could, but, as it turns out, you don't have a good side. Мы старались изо всех сил, но как оказалось, в тебе нет положительных черт.
Knowing that doing your best is the only option... even if it results in failure. Знать, что обязан стараться изо всех сил, даже если терпишь неудачи.
Sarah, this is my life now and I'm doing the best I can. Теперь это моя жизнь, Сара, я стараюсь изо всех сил.
That we're not just making the best of what comes at us, and that's it. Что мы не просто изо всех сил стараемся бороться с тем, что против нас.
Samantha, I'm doing the best I can! Саманта, я стараюсь изо всех сил!
I'm trying to make the best of things, but I'm worried Maggie is falling in with a bad crowd. Я стараюсь изо всех сил, но боюсь, что Мэгги попадёт в плохую компанию.
I believe it to be a priority task for my Government to support families that struggle daily with this problem to the best of their abilities. Приоритетной задачей нашего правительства я считаю оказание поддержки семьям, которые ежедневно изо всех сил пытаются справиться с этой проблемой.