Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Изо всех сил

Примеры в контексте "Best - Изо всех сил"

Примеры: Best - Изо всех сил
Trying as best he can to let her down easy. Старается изо всех сил смягчить удар.
I tried with you my very best, Bryan. Я старалась изо всех сил, Брайан.
They're just women who are trying to do their best. Всего лишь женщины, которые стараются изо всех сил.
Now, if you're a P-2 or a P-3, you can still get a spot... in sections that are available, so do your best. Ну, а, если вы попадете во 2-ую и 3-тью шеренги, то вы все еще сможете получить место... в отделениях, которые свободны, так что, старайтесь изо всех сил.
(Laughter) But I recited a cheer. I recited a cheer along with everybody else. I did my best. Я старалась изо всех сил и просто ждала момента, когда можно будет пойти почитать.
She might not have had the best start in life, but at the time she went missing, she was working hard to make something of herself. Возможно, это была не самая её удачная путёвка в жизнь, Мистер Брум, но до момента её исчезновения, она изо всех сил работала над собой.
Meanwhile, US colleges and universities are struggling to attract the best and brightest minds from abroad, because those students - and their professors - are increasingly being denied US visas or subjected to harrowing entry delays when they arrive. Тем временем, американские колледжи и университеты изо всех сил пытаются привлечь лучшие и самые яркие умы из-за границы, потому что этим студентам - и их профессорам - все больше отказывают в американских визах или подвергают их задержкам на въезде в страну.
I'm doing the best with what I got. Я и так изо всех сил стараюсь.
She said she's going to stake her life and do her best on the show. Она же сказала, что будет стараться изо всех сил.
I too just wanted to do my best... Я просто хотела стараться изо всех сил... нормально опереться на кого-нибудь и поплакать
I am doing my best here to make sure that Edward has a wonderful trip and a wonderful send-off. Я стараюсь изо всех сил, чтобы проводить Эдварда в путешествие как можно лучше!
I was trying my best, and my teacher came around and asked me, "What are you doing?" "I'm drawing diligently," I said. Трудился изо всех сил, и когда учитель подошёл ко мне и спросил: «Ну, как идут дела?», я ответил: «Я очень стараюсь».
And that leads me to the thought that all of these pieces start off in my own mind, in my heart, and I do my best at finding ways to express them with materials, and it always feels really crude. И это приводит меня к мысли, что все эти вещи, зарождаются в моей голове, в моём сердце, и я стараюсь изо всех сил находить способы выразить их материально, и всегда чувствую, что они недоработаны.
WE'LL DO OUR BEST. Мы будем стараться изо всех сил.
Have we done for her child what is best? Мы старались изо всех сил.
We try to do our best. Стараемся изо всех сил.
I was trying as hard as I could - she didn't even see it coming - I was trying as hard as I could to be on my best behavior. Я старался изо всех сил - она эту пулю даже не заметила - я старался изо всех сил вести себя хорошо.
Jobs goes on to detail one glorious prank that he and Wozniak nearly pulled of, ringing the Vatican via the Blue Box in the middle of the night and requesting to speak to the Pope, while doing their very best impression of Henry Kissinger. Джобс продолжает подробно описывать одну знаменитую выходку, с которой он и Возняк практически справились, позвонив в Ватикан через синюю коробку в полночь и попросив к телефону Папу, изо всех сил стараясь копировать Генри Киссинджера.
The host country took its responsibility very seriously and it had been working very hard to help Member States as best as it could, which could be seen by the progress that had already been made. Страна пребывания очень серьезно относится к своим обязанностям и изо всех сил, насколько это только возможно, старается помочь государствам-членам, о чем свидетельствует уже достигнутый прогресс.
Dr. Saunders, how can I be my best, please? Доктор Сондерс? Скажите, как мне теперь стараться изо всех сил?
I've been on my best behavior, and you're not holding up your end, which, for some godforsaken reason, I'm not even allowed to comment on! Я тут стараюсь изо всех сил, а у тебя концы с концами не сходятся и по какой-то причине мне об этом даже пошлить запрещено!
So I did my best. I didn't know where to put myhands. так что я постарался изо всех сил, я не знал, куда кластьсвои руки,
Or do we listen to our leaders in the present day, who we elected to best reflect the needs of modern American society, who voted to protect the spirit of our Founding Fathers while protecting our citizens from gun violence to the best of their ability? Или наших современных лидеров, которых мы выбрали, чтобы отражать нужды современного американского общества, которые клялись защищать дух Отцов-Основателей, но и защищать граждан от насилия с оружием, изо всех сил?
Astor, I'm doing the best I can here. Астор, я стараюсь изо всех сил
It is important, therefore, as we plan for a new era, that we hold fast to the founders' abiding vision lest we be dashed against the rocks of isolation and left to survive as best we can. Поэтому по мере того, как мы проводим подготовку к новой эпохе, важно не отклониться от непоколебимого предвидения основателей Организации, дабы не разбиться о скалы изолированности и не остаться в ситуации, при которой нам придется изо всех сил обеспечивать свое выживание.