Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белградом

Примеры в контексте "Belgrade - Белградом"

Примеры: Belgrade - Белградом
An important component of efforts to advance the Kosovo settlement will also be to bolster a constructive dialogue between UNMIK and Belgrade. Важной составной частью усилий по продвижению косовского урегулирования будет и наращивание конструктивного диалога Миссии Организации Объединенных Наций с Белградом.
While the plan presented by Belgrade has been advanced unilaterally, this is an acknowledgement of the need to begin consideration of the status issue. Несмотря на то, что предлагаемый Белградом план характеризуется односторонним подходом, он является признанием необходимости рассмотрения вопроса о статусе.
Three of the four working groups of the direct dialogue between Prishtinë/Priština and Belgrade on technical issues were inactive during the reporting period. Три из четырех рабочих групп по проведению прямого диалога между Приштиной и Белградом по техническим вопросам в течение отчетного периода бездействовали.
It is a fine example of the positive impact that close cooperation between UNMIK and the authorities in Belgrade can have on handling the many issues facing the region. Это стало хорошим примером того позитивного воздействия, которое тесное сотрудничество между МООНК и Белградом способно оказывать на решение многочисленных стоящих перед регионом проблем.
There is another unresolved problem: the demarcation of the Yugoslavia-Macedonia border in keeping with the Agreement concluded between Belgrade and Skopje. Еще одна нерешенная проблема - демаркация югославско-македонской границы, в соответствии с соглашением, которое было заключено между Белградом и Скопье.
That would impede the beginning of the necessary dialogue between Priština and Belgrade, to the accomplishment of which the whole international community is committed. Это помешало бы началу необходимого диалога между Приштиной и Белградом, достижению которого привержено все международное сообщество.
The achievement of these goals will be furthered by the prompt launching, with constructive international assistance, of a direct dialogue between Belgrade and Priština on technical issues of mutual interest. Достижению этих целей призван способствовать скорейший запуск при конструктивном международном содействии прямого диалога между Белградом и Приштиной по представляющим взаимный интерес «техническим» вопросам.
We share the view that relations between UNMIK and Belgrade have improved since the arrival of the new Special Representative of the Secretary-General. Мы разделяем ту точку зрения, что отношения между МООНК и Белградом улучшились после прибытия нового Специального представителя Генерального секретаря.
Five meetings with Belgrade on the establishment of a mechanism for the protection of the cultural and religious heritage in Kosovo Проведение 5 совещаний с Белградом по созданию механизма охраны культурного и религиозного наследия в Косово
During her visit, the High Representative emphasized the importance of the ongoing dialogue with Belgrade and urged the parties to show flexibility and creativity in order to secure tangible results. В ходе своего визита Высокий представитель подчеркнула важность продолжения диалога с Белградом и настоятельно призвала стороны проявлять гибкость и применять творческий подход в целях достижения ощутимых результатов.
The dialogue with Belgrade on police, justice and customs matters continued, and a technical arrangement for the exchange of police information was concluded with the Serbian Ministry of Internal Affairs. Продолжался диалог с Белградом по полицейским, судебным и таможенным вопросам, а с сербским Министерством внутренних дел заключена техническая договоренность об обмене полицейскими сведениями.
Statements by the Kosovo authorities indicate that they would prefer to engage in dialogue with Belgrade only after elections are held and new institutions are created. Заявления властей Косово свидетельствуют о том, что они предпочли бы начать диалог с Белградом после проведения выборов и создания новых институтов.
The Mission also aimed at improving Pristina's relations with Belgrade and promoting enhanced cooperation with international organizations, regional integration and the transition to a market-based economy. Миссия также стремилась добиться улучшения отношений между Приштиной и Белградом, содействовать укреплению сотрудничества с международными организациями, региональной интеграции и переходу к рыночной экономике.
The Office would facilitate requests from the residents of Kosovo who have civil and academic documents that need to be validated by Belgrade and international authorities. Отдел будет также оказывать содействие просьбам жителей Косово, имеющих на руках гражданские и академические документы, которые должны быть легализованы Белградом и международными органами.
UNMIK did not hold the planned meetings with Belgrade as the European Union-facilitated dialogue included cultural and religious heritage issues МООНК не провела запланированных совещаний с Белградом, поскольку в рамках осуществляемого при содействии Европейского союза диалога рассматривались вопросы культурного и религиозного наследия
Some Kosovo Serb leaders have announced the formation of parallel municipal assemblies based on the local elections organized by Belgrade in Kosovo Serb areas on 11 May. Некоторые лидеры косовских сербов объявили о создании параллельных муниципальных скупщин по итогам местных выборов, организованных Белградом 11 мая в районах, где проживают косовские сербы.
At that time, in that desperate year of 1999, hundreds of thousands of my fellow citizens were displaced as a result of Belgrade's ethnic cleansing. В то время, в том страшном 1999 году, в результате проводимых Белградом этнических чисток сотни тысяч моих сограждан стали перемещенными лицами.
On important issues such as standards, dialogue with Belgrade and privatization, policy decisions continued to be made without proper preparation and documentation. По таким важным вопросам, как стандарты, диалог с Белградом и приватизация, политические решения по-прежнему принимаются без надлежащей подготовки и без документации.
The same happens in Kosovo, where Nato is effectively blocked by Russia from humanitarian intervention aimed at protecting a civilian population brutally oppressed by Belgrade. То же самое происходит в Косово, когда Россия фактически препятствует НАТО в оказании гуманитарной интервенции, направленной на защиту гражданского населения, жестоко угнетаемого Белградом.
The Republika Srpska, in cooperation with Belgrade, engineered a new policy of negotiating "voluntary" surrenders by Tribunal indictees based mostly in Serbia. Республика Сербская, действуя в сотрудничестве с Белградом, стала проводить новую политику согласования «добровольной» сдачи лиц, обвиняемых Трибуналом, которые находятся главным образом на территории Сербии.
Therefore, like the Prosecutor, we are disappointed that the plan of action established by Belgrade has yet to achieve the desired goals. Поэтому мы присоединяемся к Обвинителю и выражаем разочарование в связи с тем, что выработанный Белградом план действий не привел к достижению желаемых целей.
We have close relations with Belgrade, and we are working together very closely, in particular in conjunction with the Special Parallel Relationship Agreement. С Белградом у нас близкие взаимоотношения, и мы весьма тесно сотрудничаем друг с другом, особенно в том, что касается Соглашения об особых параллельных отношениях.
The first is progress on law enforcement, and the second is developing contacts between the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and Belgrade. Первая - это прогресс в деле правоохраны, а вторая - развитие контактов между Миссией Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и Белградом.
On contacts between UNMIK and Belgrade, I think this was one of the most important areas where our mission last month had an effect. Относительно контактов между МООНК и Белградом полагаю, что это была одна из важнейших сфер, в которой наша предпринятая в прошлом месяце миссия оказала определенное влияние.
It is not in the interests of Kosovo's Serbs for Belgrade to block their participation - and thus, their representation - in this group. Блокирование Белградом участия косовских сербов - а значит, и их представительства - в этой группе вовсе не отвечает их интересам.