Английский - русский
Перевод слова Belgrade
Вариант перевода Белградом

Примеры в контексте "Belgrade - Белградом"

Примеры: Belgrade - Белградом
However, cooperation on privatization and direct dialogue with Belgrade remains difficult. Вместе с тем сотрудничество в вопросах приватизации и прямого диалога с Белградом остается трудным.
Enriching the document, including through continuing consultations with Belgrade, will help to move the local government reform process forward. Доработка документа, в том числе в рамках постоянных консультаций с Белградом, будет способствовать продвижению вперед реформы местных органов управления.
This dialogue with Belgrade must be intensified to ensure support in moving forward on a number of issues. Этот диалог с Белградом следует активизировать, с тем чтобы обеспечить поддержку в достижении прогресса по ряду вопросов.
It does not contribute to the much-needed cooperation between Belgrade and Tirana or to stability in the region. Это не содействует ни развитию столь остро необходимого сотрудничества между Белградом и Тираной, ни стабильности в регионе.
As a sign of intensified cooperation with the ICTY, the top-level exchange of visits between Belgrade and The Hague has become a regular practice. Проявлением все более активного сотрудничества с МТБЮ является ставшая регулярной практика обмена визитами на высоком уровне между Белградом и Гаагой.
Enhanced dialogue with Belgrade yielded concrete, tangible results, through the High-ranking Working Group. Расширение диалога с Белградом в рамках Рабочей группы высокого уровня принесло конкретные и ощутимые результаты.
Thereafter, Air Bosnia will begin a direct, regular passenger service between Sarajevo and Belgrade. После этого кампания «Эйр Босния» начнет осуществлять прямые регулярные пассажирские перевозки между Сараево и Белградом.
Cooperation between UNMIK and Belgrade has improved. Улучшилось сотрудничество между МООНК и Белградом.
This will require close coordination between the Serb community, UNMIK, KFOR and Belgrade. Для этого необходимо обеспечить тесное сотрудничество между сербской общиной, МООНК, СДК и Белградом.
Close collaboration between Belgrade, UNMIK and the Kosovo Force remains vital in this connection. Тесное сотрудничество между Белградом, МООНК и Силами для Косово в этой связи сохраняет свою актуальность.
Meanwhile, Gashi also chaired the WG on Return within the Direct Dialogue process with Belgrade. Между тем, Гаши также возглавлял рабочую группу по возвращению в рамках процесса прямого диалога с Белградом.
There is no direct rail link between Zagreb and Belgrade. Между Загребом и Белградом не существует прямого железнодорожного сообщения.
Subjects such as the restoration of telephone links between Zagreb and Belgrade were also discussed. Были также обсуждены такие вопросы, как восстановление линий телефонной связи между Загребом и Белградом.
We are encouraged by the renewed contacts on a high political level between Belgrade and Zagreb. В нас вселяют энтузиазм возобновившиеся контакты на высоком политическом уровне между Белградом и Загребом.
Further easing of sanctions will be contingent on additional significant and well-defined steps taken by Belgrade. Дальнейшее ослабление санкций будет зависеть от дополнительных важных и четко определенных шагов, предпринимаемых Белградом.
In keeping with its peaceful policy, Croatia is also prepared to normalize relations between Belgrade and Zagreb. В соответствии со своей мирной политикой Хорватия также готова нормализовать отношения между Белградом и Загребом.
Croatia is first urged to negotiate and normalize relations with Belgrade, and then accused of doing so. Сначала Хорватию призывают вступить в переговоры и нормализовать отношения с Белградом, а затем обвиняют ее в этом.
The Contact Group is not seeking to impose any particular outcome for the resolution of the differences between Belgrade and the leadership of the Kosovar Albanian community. Контактная группа не стремится навязать какой-либо конкретный результат в контексте разрешения противоречий между Белградом и руководством албанской общины Косово.
Ministers condemned Belgrade's massive and disproportionate use of force, which has resulted in widespread destruction and the deliberate displacement of large numbers of people. Министры осудили массированное и чрезмерное применение силы Белградом, которое привело к значительным разрушениям и преднамеренному перемещению большого числа людей.
They also condemned the failure by Belgrade to take concrete steps to reduce tensions. Они также осудили то, что Белградом не было предпринято конкретных шагов для снижения уровня напряженности.
Contact Group members will pursue this goal through immediate talks with both Belgrade and the Kosovo Albanians. Члены Контактной группы будут добиваться реализации этой цели в рамках безотлагательных переговоров как с Белградом, так и с косовскими албанцами.
That is also the reason I welcome the readiness recently shown by Belgrade to resume the dialogue. Это также причина, по которой я приветствую проявляемую в последнее время Белградом готовность к возобновлению диалога.
The international community has a role to play, despite the obstructionism in Belgrade. Международное сообщество обязано сыграть свою роль несмотря на проводимую Белградом политику обструкционизма.
Without the necessary pressure, the Special Envoy's efforts will be thwarted by Belgrade and the missing persons will remain missing. Без необходимого давления усилия Специального посланника будут подрываться Белградом, а пропавшие без вести лица так и останутся пропавшими.
We also hope that direct dialogue between the Provisional Institutions of Self-Government and Belgrade will soon resume. Мы также надеемся на то, что прямой диалог со временными органами самоуправления и Белградом в скором времени возобновится.