Do you know how many tanks they have outside Beirut? |
Знаете ли вы, сколько у них танков за пределами Бейрута? |
With respect to public transport, the rehabilitation of the Charles Helou bus station (central Beirut) was completed and inaugurated in September. |
Что касается государственного транспорта, то был завершен ремонт автобусной станции "Шарль Элу" (центральная часть Бейрута), открытие которой состоялось в сентябре. |
It initiated a pilot project at the Beirut Polyclinic Center based on the family health team approach. |
В поликлиническом центре Бейрута на основе применения подхода, предусматривающего создание медицинских бригад по охране здоровья семьи, был начат соответствующий экспериментальный проект. |
Altavista shopping centre, Kaslik, north of Beirut |
Торговый центр «Альтависта», Каслик, север Бейрута |
Plaza shopping centre, Broumana, east of Beirut |
Торговый центр «Плаза», Брумана, восточная часть Бейрута |
At the time of the telephone call, he was at the office of the Governor of Beirut. |
Во время телефонного разговора он находился в кабинете губернатора Бейрута. |
The lines were used on individual days to observe Mr. Hariri's habits, mostly in the area of Beirut city. |
Эти линии использовались в отдельные дни для наблюдения за манерой поведения и привычками г-на Харири преимущественно в районе Бейрута. |
Yesterday, 20 July 2006, saw the continuation of bombing operations that extended to different areas of the southern suburbs of Beirut and the Bekaa. |
Вчера, 20 июля 2006 года, продолжалось нанесение бомбовых ударов по различным районам южных пригородов Бейрута и Бекаа. |
A helicopter over the sea off Beirut; |
над морем близ Бейрута пролетел вертолет; |
The Commission visited the suburbs of South Beirut, the Bekaa Valley, Byblos, and made an extended tour of southern Lebanon. |
Комиссия посетила пригороды южного Бейрута, долину Бекаа, Библос и совершила продолжительную поездку по югу Ливана. |
In addition, the modern lighthouse of Beirut was put out of use by a strike on 15 July. |
Кроме того, 15 июля в результате нанесенного удара был выведен из строя современный маяк Бейрута. |
Depending on the location of its capital, it was also known as the Eyalet of Safad, Beirut or Akka (Acre). |
В зависимости от расположения своей столицы, он был также известен как эялет Сафада, Бейрута или Акры. |
The National Museum of Beirut is the principal museum of archaeology in Lebanon. |
Национальный музей Бейрута - главный археологический музей в Ливане. |
It was exiled to Lebanon; for the next few years, Prince Talal moved between Beirut and Cairo. |
В течение следующих нескольких лет принц Таляль постоянно переезжал из Бейрута в Каир и обратно. |
Solidere, the Lebanese joint-stock company responsible for much of Central Beirut's reconstruction, has donated $150,000 toward the renovation effort. |
Solidere, ливанская организация, занимающаяся восстановлением центрального Бейрута, инвестировала в проект возрождения синагоги $150000. |
It proceeded as far as Beirut and circled over Beirut and B'abda. |
Он долетел до Бейрута и совершил облет Бейрута и Баабды. |
Yes, he came with us all the way to Beirut. |
Он доехал с нами до самого Бейрута. |
Twenty-seven service lines involving a fleet of 225 buses became fully operational in greater Beirut and between Beirut and coastal cities. |
В районе Большого Бейрута и между Бейрутом и прибрежными городами действуют 27 маршрутных линий, которые обслуживают 225 автобусов. |
It also visited Beirut airport and the seaports of Beirut and Tripoli. |
Помимо этого Группа посетила бейрутский аэропорт и морские порты Бейрута и Триполи. |
On 26 April, a French delegate to a Socialist International meeting in Beirut was stopped and questioned for more than five hours by Hizbollah in South Beirut as he was taking pictures on the road leading to Beirut airport. |
26 апреля французский делегат, направленный на совещание Социалистического интернационала в Бейруте, был задержан и в течение более пяти часов подвергался «Хизбаллой» допросу в южной части Бейрута, когда он фотографировал дорогу, ведущую в аэропорт столицы. |
Has held teaching posts at the Beirut University College and a research post in economics at the American University of Beirut. |
Занимала преподавательские должности в колледже Бейрутского университета и научно-исследовательскую должность по предмету экономики в Американском университете Бейрута. |
Further border crossing points are the Beirut airport and the seaports of Beirut and Tripoli. |
Кроме того, установлены контрольно-пропускные пункты пересечения границы в бейрутском аэропорту и в морских портах Бейрута и Триполи. |
UNIFIL also supported UNDOF in the movement of military personnel and United Nations-owned and contingent-owned equipment through the Beirut international airport and the Beirut seaport. |
ВСООНЛ также помогали СООННР организовывать пропуск военного персонала и имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций и контингентам, в Бейрутском международном аэропорту и морском порту Бейрута. |
They then proceeded north to Beirut and circled over Beirut, the South and the western Bekaa. |
Затем они взяли курс на север, на Бейрут, и совершили облет Бейрута, Южного Ливана и западной части Бекаа. |
His grandfather, Salim Salam, the leader of the "Beirut Reform Movement", was elected deputy of Beirut to the Ottoman parliament in 1912. |
Его дед Салим Салам, лидер «Бейрутского движения за реформы», был избран депутатом от Бейрута в парламент Османской империи в 1912 году. |