Английский - русский
Перевод слова Beirut
Вариант перевода Бейрута

Примеры в контексте "Beirut - Бейрута"

Примеры: Beirut - Бейрута
Hezbollah told them how they had used it to force the Israelis out of Beirut and back to the border. Хезболла рассказали им, как они использовали их для вытеснения израильтян из Бейрута, обратно к границе.
In January 1994, UNDCP also completed a rapid assessment study on demand reduction for the Beirut area. В январе 1994 года ПКНСООН завершила также проведение оперативного оценочного исследования по вопросу о сокращении спроса в районе Бейрута.
During a 1982 bombardment, 43 crates containing objets d'art belonging to the National Museum of Beirut were broken into. В ходе бомбардировки 1982 года пострадали 43 ящика с произведениями искусства, принадлежащими Национальному музею Бейрута.
For the first time since headquarters was transferred out of Beirut in 1978, the Agency was fully based within the area of operations. Впервые со времени перевода штаб-квартиры из Бейрута в 1978 году Агентство стало полностью базироваться в районе проведения операций.
The comparators used for Beirut, included a number of embassies, in addition to the International Committee of the Red Cross. В число использованных для Бейрута компараторов был включен ряд посольств, а также Международный комитет Красного Креста.
The main road network of the Beirut central district was completed and opened to the public in December. Работы на основных магистралях центрального района Бейрута были завершены, и они были открыты для населения в декабре.
Efforts to rebuild a new commercial centre in downtown Beirut and to modernize the national infrastructure are ongoing. Ведутся работы по строительству нового торгового центра в центральной части Бейрута и модернизации инфраструктуры страны.
One occurred on 26 March in an industrial suburb north-east of Beirut. Один произошел 26 марта на промышленной окраине в северо-восточной части Бейрута.
In that regard, we welcome the practical steps taken by Beirut and Damascus to normalize the entire range of Syrian/Lebanese relations. Позитивно оцениваем в этой связи практические шаги Бейрута и Дамаска по нормализации всего комплекса сирийско-ливанских отношений.
The Government of Lebanon has disclosed that Hizbollah has established a system of surveillance cameras at Beirut airport. Правительство Ливана заявило, что «Хизбалла» создала систему камер наблюдения в аэропорту Бейрута.
There is also a fifth such installation, south of Beirut. Есть и пятый подобный объект, расположенный к югу от Бейрута.
We condemn very strongly the two explosions near Beirut today, which led to the loss of lives. Мы решительно осуждаем два взрыва, произошедшие сегодня в пригороде Бейрута, которые привели к гибели людей.
We condemn the bomb attack that took place this morning north of Beirut. Мы осуждаем взрывы бомб, совершенные сегодня утром к северу от Бейрута.
In February 2007, the regional office, in cooperation with the Beirut Bar Association, organized training for Lebanese lawyers. В феврале 2007 года региональное отделение в сотрудничестве с Ассоциацией адвокатов Бейрута организовало подготовку для ливанских адвокатов.
President of the Court of Appeal of Beirut (Criminal Chamber), 1981-1990. Председатель Апелляционного суда Бейрута (палата по уголовным делам), 1981 - 1990 годы.
Lawyer at the Board of Justice, Beirut, 1971-1973. Юрист в совете Бейрута, 1971 - 1973 годы.
General Customs and the Lebanese Armed Forces are the agents responsible for cargo inspections at the Beirut seaport. Главное таможенное управление и Ливанские вооруженные силы являются основными ведомствами, отвечающими за инспекцию грузов в морском порту Бейрута.
In May 2008, it demonstrated its domestic dominance by taking over the capital, Beirut. В мае 2008 года она продемонстрировала свое внутренне господство путем захвата столицы Ливана - Бейрута.
Yet the Beirut Government has demonstrated an incredible and inexplicable inability to act on this matter. Тем не менее правительство Бейрута продемонстрировало невероятную и необъяснимую неспособность к принятию мер для решения этого вопроса.
The entire Middle East needs the Council's action, especially given the promise of peace emanating from Beirut. Весь Ближний Восток нуждается в действиях Совета, особенно учитывая надежды на мир, исходящие из Бейрута.
Regardless of the civil war, Beirut's access to diamond markets around the world supported the city's jewellery manufacturing businesses. Невзирая на гражданскую войну, доступ Бейрута к алмазным рынкам по всему миру поддерживал предприятия по производству ювелирных изделий в городе.
This followed the rebuilding of the capital, Beirut, renewed investment in the country and the return of a significant portion of the Lebanese diaspora. За этим последовало восстановление столицы Бейрута, возобновление притока инвестиций в страну и возвращение значительной части ливанской диаспоры.
From 1957 to 1976, he was Professor of Political Science at the American University of Beirut. С 1957 по 1976 год он занимал должность профессора кафедры политологии в Американском университете Бейрута.
He was held at the detention centre of the Military Court of Beirut. Он был помещен под стражу в центре лишения свободы Военного трибунала Бейрута.
Not since she got back from Beirut. С тех пор как она вернулась из Бейрута.