Английский - русский
Перевод слова Beirut
Вариант перевода Бейрута

Примеры в контексте "Beirut - Бейрута"

Примеры: Beirut - Бейрута
The members of the Council agreed on a statement to the press, in which they condemned in the strongest terms the bomb attacks on two public buses perpetrated earlier that day in the north-east area of Beirut and that killed three people and caused injury to several others. Члены Совета согласовали заявление для печати, в котором они самым решительным образом осудили нападения с применением взрывных устройств на два рейсовых автобуса, которые были совершены утром того же дня в северо-восточной части Бейрута и в результате которых три человека погибли и еще несколько получили ранения.
The op-ed piece by the High Commissioner entitled "UN Convention on Enforced Disappearance asserts rights of victims' families" was placed in media outlets by United Nations Information Centres (UNICs) in Beirut, New Delhi, and Tokyo in February. В феврале публицистическая статья Верховного комиссара под названием "Конвенция Организации Объединенных Наций о насильственных исчезновениях гарантирует права семей жертв" была размещена информационными центрами Организации Объединенных Наций (ИЦООН) в средствах массовой информации Бейрута, Дели и Токио.
For the calculation of the revised appropriation for 2009, the November exchange rate was applied to all duty stations except for Port of Spain and Beirut, for which an average of the relevant 2008 exchange rates was applied. При расчете пересмотренных ассигнований на 2009 год во всех местах службы были использованы обменные курсы по состоянию на ноябрь, за исключением Порт-оф-Спейна и Бейрута, для которых использовались средние показатели обменных курсов за 2008 год.
Utilization of United Nations-owned trucks for the movement of cargo from Beirut (seaport and airport) to different destinations in the area of operations, resulting in lower resources requirements Использование грузовиков, принадлежащих Организации Объединенных Наций, для перевозки грузов из Бейрута (его морского порта и аэропорта) в различные пункты назначения в районе проведения операций, что привело к сокращению потребностей в ресурсах
Actual November 2008 rates used except for Port of Spain and Beirut, where average actual rates were used from January to November 2008, with the November rate projected to December. Фактический курс за ноябрь 2008 года, за исключением Порт-оф-Спейн и Бейрута, где использовались средние фактические курсы в период с января по ноябрь 2008 года, а ноябрьский курс использовался применительно к декабрю.
The delegations, headed by the Presidents of the Beirut and Tripoli Bar Associations, met with the Tribunal's principals and other officials, received briefings and engaged in interesting discussions on the work of the Tribunal and its relevance to the legal professionals in Lebanon. Делегации, возглавляемые президентами адвокатских коллегий Бейрута и Триполи, встретились с руководителями Трибунала и другими должностными лицами, участвовали в брифингах и оживленной дискуссии о работе Трибунала и его значении для юристов в Ливане.
In July 2007, a Guerrilla Store opened in the Achrafieh district of Beirut, Lebanon, and in February 2008, a Guerrilla Store opened in downtown Los Angeles, the first in the United States. В июле 2007 года магазин Герилья был открыт в Ашрафии, районе Бейрута, а в феврале 2008 года такой магазин открылся в Лос-Анджелесе, впервые в США.
During the transition period, the Secretary-General expected a phased relocation of the Commission staff from Beirut to The Hague, during which the work of the Commission would continue until 28 February 2009. В течение переходного периода Генеральный секретарь ожидал постепенного перебазирования Комиссии из Бейрута в Гаагу, в то время как работа Комиссии будет продолжаться до 28 февраля 2009 года.
In particular, the Registrar and the Commissioner have developed plans for the phased transition from Beirut to The Hague of Investigation Commission staff, who would continue to work as Investigation Commission staff until 28 February 2009. В частности, Секретарь и Председатель разработали планы постепенного перевода сотрудников Комиссии по расследованию из Бейрута в Гаагу, которые будут продолжать работу в качестве сотрудников Комиссии по расследованию до 28 февраля 2009 года.
The protests in front of the Prime Minister's office that started in December 2006 and which have disrupted regular political life in Lebanon and substantially affected the regular economic activity of the centre of Beirut have continued. Продолжались протесты перед резиденцией премьер-министра, начавшиеся в декабре 2006 года и приведшие к нарушению нормальной политической жизни в Ливане и серьезно сказавшиеся на нормальной экономической жизни в центре Бейрута.
UNIFIL will enhance redundancy on this network by adding an additional connection from Beirut, through the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), to the United Nations Support Base in Valencia, Spain. ВСООНЛ повысят уровень резервирования этой сети путем добавления дополнительного канала соединения из Бейрута через Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) со Вспомогательной базой Организации Объединенных Наций в Валенсии, Испания.
Assistance also continued to arrive via the Port of Beirut where a French ship, a ship belonging to the International Red Cross, and a Greek ship unloaded food supplies, cooking equipment and tents for the International Red Cross. Кроме этого, помощь продолжала поступать через морской порт Бейрута, куда французское судно, судно, принадлежащее Международному Красному Кресту, и греческое судно доставили продовольствие, оборудование для приготовления пищи и палатки для Международного Красного Креста.
He was not convinced, however, that Rome should be used as the comparator for the United Nations Logistics Base at Brindisi or that Beirut should be used for UNIFIL. Однако он не убежден, что показатели для Рима должны использоваться для Базы материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи или что показатели для Бейрута должны использоваться для ВСООНЛ.
UNIFIL headquarters, which houses the Offices of the Force Commander, the Director of Mission Support, and the Director of Political and Civil Affairs, is located in Naqoura, some kilometres from the Blue Line and 90 kilometres from Beirut. Штаб ВСООНЛ, в котором расположены канцелярии Командующего Силами, директора Отдела поддержки миссии и директора Управления по политическим и гражданским вопросам, находится в Эн-Накуре, в нескольких километрах от «голубой линии» и в 90 км от Бейрута.
EXPRESS our deep sorrow and regret for the loss of life caused by the tragic air crash on 25 January 2010 involving an Ethiopian Airlines aircraft Flight 409 flying from Beirut, Lebanon to Addis Ababa, Ethiopia; глубоко скорбим и тяжело переживаем в связи с гибелью людей в результате происшедшего 25 января 2010 года крушения самолета компании «Эфиопские авиалинии», следовавшего рейсом 409 из Бейрута, Ливан, в Аддис-Абебу, Эфиопия;
The higher output was attributable to increased requirements for the transport of UNIFIL personnel to and from Beirut by air and the conduct of specific missions following security incidents, including the quick deployment of security inquiry and investigation teams following security incidents Превышение планового показателя обусловлено увеличением потребностей в воздушных перевозках персонала ВСООНЛ в Бейрут и из Бейрута и проведением специальных рекогносцировочных мероприятий в связи с имевшими место инцидентами, включая мероприятия по обеспечению быстрой доставки к местам инцидентов следственных групп
b November 2008 rates were used except for Port of Spain and Beirut, where average actual rates were used from January to November 2008, with the November rate projected to December 2008. Ь С использованием курсов за ноябрь 2008 года, за исключением Порт-оф-Спейн и Бейрута, для которых применительно к периоду с января по ноябрь 2008 года использовались средние фактические курсы, а применительно к декабрю 2008 года - ноябрьские курсы.
Provision of operational security and risk management services to monitor all aspects related to personnel safety during convoys of UNDOF personnel between Damascus, the UNDOF area of operations and the air and seaports of Beirut through organized and closely monitored convoys Оказание услуг по обеспечению оперативной безопасности и управлению рисками в целях контроля всех аспектов, касающихся безопасности персонала, во время передвижения персонала СООННР между Дамаском, районом деятельности СООННР и аэропортами и морскими портами Бейрута в составе организованных колонн сопровождения - при строгом контроле за их продвижением
Interference with telecommunications in downtown Beirut Телекоммуникационные помехи в центральной части Бейрута
Just in from Beirut. Он прямо из Бейрута.
President of the Commercial Court of Beirut. Председатель коммерческого суда Бейрута.
Lawyers' Unions Beirut and Tripoli. Профсоюз адвокатов Бейрута и Триполи.
Departure Beirut to New York Вылет из Бейрута в Нью-Йорк
New-Jdeidh, northern suburb of Beirut Нью-Дждейд, северный пригород Бейрута
Sid-El-Bouchria, north-east of Beirut Сид-эль-Бучрия, северо-восточная часть Бейрута