Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Пораньше

Примеры в контексте "Before - Пораньше"

Примеры: Before - Пораньше
You need to get there early, spend time with Mike before the barracuda gets there. Тебе надо прийти туда пораньше, побыть немного с Майком, прежде чем туда доплывет эта маленькая барракуда.
Dear Mrs. Lucas, I just popped across to see if you would not take an early lunch with me before returning to your lovely Riseholme. Дорогая миссис Лукас, я вас искала узнать, не согласитесь ли вы пообедать со мной пораньше, прежде чем вернётесь в ваш милый Ризехолм.
I'd gotten home early, cracked a beer, but before I could settle in, I had this feeling like I was being watched. Я вернулся домой пораньше, открыл пиво, но прежде чем я устроился, мне показалось, будто за мной наблюдают.
I thought I'd try you earlier this time, before you go out and, you know, face the day. Я подумала, что в этот раз надо позвонить пораньше, До того, как ты уйдешь и, ну знаешь, встретишь день.
Is there any chance you could come early before I lose my nerve? Есть шанс, что ты приедешь пораньше, пока я не начала психовать?
When I got home from work last night, he was asleep, and he made sure he was up and out this morning before we could say a word. Когда я вернулась вчера с работы, он спал, и постарался встать пораньше утром и уйти прежде, чем мы могли бы поговорить.
Is it all right if I come round a bit early, like the day before? А ничего, что я пришёл пораньше, как позавчера?
Or we were invited to come at an earlier hour in the hope that we would leave before the official representatives arrived, which sometimes worked and sometimes didn't. Или же нас приглашали прийти пораньше в надежде, что мы уйдем до приезда официальных представителей, что иногда получалось, а иногда нет.
Wait, before we get to you, can you come early tonight? Стой, пока не забыла, ты не мог бы прийти чуть пораньше?
Listen, we had another early checkout, so could you turn it over before you clock out? Послушай, один из гостей съехал пораньше, ты не можешь прибрать у него до конца смены?
Well, we better find it before I have to sing something from "Pippin." И лучше бы найти её пораньше, пока мне не пришлось спеть что-нибудь из "Пиппина".
I set it early so we'll have plenty of time before... (Doorbell) Хорошо хоть я завел будильник пораньше, так что у нас куча времени перед приездом...
I know it's early, but the radio says this might turn into a blizzard, so I was thinking we could work on the case for a couple of hours, and then leave early before traffic gets crazy. Я знаю, что ещё рано, но по радио сказали может начаться метель, поэтому я подумала, что мы можем поработать над делом пару часов, и пораньше уйти, пока движение не станет затруднительным.
Before showing, she gets there early and puts floral arrangements around the house a bowl of fruit on the dining room table. Перед показом она приезжает пораньше чтобы украсить дом цветами и поставить вазу с фруктами на обеденный стол.
Get there early, before the crowd. Приходи пораньше, до толпы.
I'll do it tomorrow before school. Завтра приду пораньше и напечатаю.
[Laughs] I got up one mornin'just before daylight. И вот однажды я встал с утра пораньше, как раз перед рассветом.
We sent you an e-mail about getting together a couple of days before the reunion. Мы же на мыло тебе скинули, что хотим собраться пораньше, за пару дней до встречи выпускников.
Now we shall rise before that before heat to go down to the sea, in the Fox Bay. Нынче встанем пораньше, чтобы до наступления жары спуститься к морю, в Лисью Бухту.
As such, before entering the Council chamber, delegates will be asked to proceed via a metal detector that will be put in place for that occasion. И поэтому я хотел бы призвать всех делегатов прибывать пораньше, чтобы мы могли вовремя начинать свои заседания.
I know you've heard it all before, but maybe your Christmases have all come early. Я знаю, может вы это уже где-то слышали, девочки, но ваше Рождество нынче наступило пораньше.
Seeing this, they knelt before him in reverence. Когда он видел, что народ уже собрался, то совершал молитву пораньше.
I just wanted to get a little practice before the grouse shooting started. Я приехал пораньше, чтобы обойти все окрестности, чтобы здешние гуси ко мне привыкли, а то знаете, какие это пугливые птицы!