| Got there before they had a chance. | Заедь они туда пораньше, у них был бы шанс. |
| You want to tell me that in jail before. | Об этой драгоценной детали мог бы сказать пораньше. |
| Like there's something wrong with eating before sundown or saving money. | Что плохого - поесть пораньше и сберечь деньги. |
| We eat at sunset, but... come up before. | Иди искупайся. Мы ужинаем на закате, но ты приходи пораньше. |
| And you didn't think to bring this up before? | И ты не подумал упомянуть о них пораньше? |
| You might've told me that before! | Об этой драгоценной детали могла бы сказать и пораньше. |
| If we'd been allowed to do our jobs before this incident... | Дали б нам пораньше возможность делом заняться... |
| Why haven't we done this before? | Почему бы нам не сделать это пораньше? |
| Now, Bill, the key here is that I came in before work and replaced the door handles with ones that lock from the outside. | Итак, Билл, суть в том, что я пришёл пораньше на работу и заменил дверные ручки на те, которые запираются снаружи. |
| I don't know, sometime before the six million years is up? | Не знаю, чуть пораньше, чем через шесть миллионов лет? |
| Jeff likes to set the alarm way before he has to get up, | Джефф поставил будильник пораньше, чтобы было время еще вздремнуть. |
| If this guy used your name to lease the place, don't you think that would have come to your attention before now? | Если он снял жилье на твое имя, разве ты не должен был заметить это пораньше? |
| Okay, what part about, "Let me out before we get here" | Какую часть фразы: "Высади меня пораньше" |
| Well maybe you could have thought of that before. | Ты не могла предупредить пораньше? |
| We'll start a few minutes before that. | Отмотаем на пару минут пораньше. |
| I just wish that I'd met you before. | Вот бы нам познакомиться пораньше. |
| It's been tried before. | Это стоит сделать пораньше. |
| DIDN'T YOU EAT BEFORE YOU LEFT? | Я хотел выехать пораньше. |
| I wanted to get in early before there was a run on stuffed whales with top hats. | Я хотел встать пораньше пока они не распродали всех шапок с плюшевыми китами. |
| Come to the workhouse before ten and take your pick. | Приезжайте пораньше в исправительно-трудовой лагерь и выберите себе сами. |
| Wait, you made the video before you decided to come back early. | Подождите, вы сняли видео до того, как решили вернуться пораньше. |
| Get there early, before the crowd. | Приезжай туда пораньше, до приезда остальных. |
| We rushed home early so we could get a few moments of peace before your mother gets here and makes my life a living... | Мы сбежали домой пораньше, чтоб побыть хоть пару минут в покое, прежде чем твоя мама не приедет и не превратит мою жизнь в настоящий... |
| We'll get there early, we'll drop off the cupcakes, and be gone before any of the artists even show up. | Мы придём пораньше, занесём кексы, и уйдём раньше, чем кто-либо из художников появится. |
| You'd better take her away... before she discovers that I'm the better man. | Хорошо. Тебе лучше пораньше ее увести, прежде чем она поймет, что тут такое на самом деле. |