Английский - русский
Перевод слова Beat
Вариант перевода Избивать

Примеры в контексте "Beat - Избивать"

Примеры: Beat - Избивать
With the consent of the guard, they entered a cell, where they continued to beat him and then booked him for lying and fraud after attaching a false identity card to his clothes. С разрешения охранника они вошли в камеру, где продолжали избивать его, подложили ему в одежду фальшивое удостоверение и затем обвинили во лжи и подлоге.
Girls and women who are married younger, especially when married as children, are more likely to experience domestic violence and to believe that it is justified for a man to beat his wife. Женщины, вышедшие замуж в молодом возрасте, и девочки, особенно несовершеннолетние, чаще рискуют подвергнуться насилию в семье и чаще склонны считать, что муж вправе избивать жену.
Let's hope we don't run into Detective Reagan, unless we catch ourselves a beat down! Будем надеяться, что не попадемся детективу Рэйгану, иначе он будет хватать нас и избивать.
(c) Of the women beaten or whose husbands had tried to beat them, 20 per cent were non-working housewives and another 20 per cent came from lower socio-economic groups; с) 20 процентов женщин, которых избивают или пытаются избивать мужья, являются неработающими домохозяйками, а другие 20 процентов относятся к низшим социально-экономическим группам;
The author observes that "some warders started to beat me from every handle while some were throwing away my personal belongings out of my cell" and that afterwards "the warders carried me into an empty bathroom where my ordeal started again". Автор отмечает, что "несколько надзирателей начали избивать меня со всех сторон1, а другие выбросили мои личные вещи из камеры" и что затем "надзиратели затащили меня в пустую ванную комнату, где снова начали меня истязать".
The effect of such a message is that the lives and dignity of Palestinians are meaningless and that security forces can continue, pursuant to the function they serve, to abuse, humiliate, and beat Palestinians with whom they come into contact. Получение такого сигнала означает, что жизнь и достоинство палестинцев не имеют никакого значения и что службы безопасности могут продолжать оскорблять, унижать и избивать палестинцев, с которыми они вступают в контакт, исполняя возложенные на них функции.
And the Government told him: "Well, if you won't kill them, we won't let you beat them up!" И правительство сказало ему: "Ну, если ты не будешь их убивать, то мы не дадим тебе их избивать!"
Look, if someone broke into your home, and started to beat your wife right in front of you - right in front of your son - what would you do? Слушайте, если бы кто-нибудь вломился к вам дом и начал и начал избивать вашу жену прямо на ваших глазах... прямо на глазах вашего сына... чтобы вы сделали?
I HEAR YOUR SON LIKES TO BEAT UP SEVEN-YEAR-OLDS. Слышал, твой сын любит избивать семилетних детей.
Julio doesn't need to beat anyone else up. Хулио не придется никого избивать.
I get to beat people up. Избивать людей - моя прерогатива.
Don't get beat up again. Больше не давай себя избивать.
Then you go beat people up? Тогда ты идешь избивать людей?
So you want to beat me up every day? Хочешь избивать меня каждый день?
Who asked you to beat up the disabled? Тебя кто просил избивать инвалида?
Arrest and beat this poor people. Арестовывать и избивать невинных людей.
Who allowed you to beat proteges? Кто вам разрешил избивать подопечных?
I can't understand how one can beat a kid 4 or 5 years old, or a woman of 70, or a man who is sick and old. Не могу понять, как можно избивать 4-5-летнего ребенка, 70-летнюю женщину или больного старика?
When she denied the accusations, the guards allegedly beat her up, kicking her in the stomach and legs, pulling her hair and dragging her along the ground. Когда она отвергла эти обвинения, надзирательницы якобы начали избивать ее, нанося удары в живот и по ногам, дергая за волосы и волоча по полу.
And you beat her! Нет! - И ты стал избивать её.
The priests enraged by it have rushed to beat George. Взбешенные этим жрецы кинулись избивать Георгия.
However, farm-workers sometimes complained about Vasiura's heavy-handed management as he would cruelly beat the employees. Порой рабочие жаловались на грубые методы управление Васюры - тот мог жестоко избивать своих сотрудников.
Or as common as an abusive husband blaming his wife as an excuse to beat her. Или распространённый случай, когда жестокий муж находит причину избивать свою жену.
In the early 1900's, it was legal for men to beat their wive... as long as they used a stick no wider than their thumb. В начале 20-го века закон разрешал мужьям избивать жен, если они били палкой толщиной с палец.
On the subject of domestic violence, for example, nothing in the national laws encouraged or permitted men to beat their spouses. К примеру, что касается насилия в семье, национальные законы не содержат ничего, что бы поощряло или позволяло мужчинам избивать своих жен.