Английский - русский
Перевод слова Beat
Вариант перевода Избивать

Примеры в контексте "Beat - Избивать"

Примеры: Beat - Избивать
I can make sure that we do our drugs and beat each other up indoors, just like the rest of you folks. Я могу вам пообещать, что отныне принимать наркотики и избивать друг друга мы будем за закрытыми дверьми.
According to the testimony of a former SLORC soldier, his senior officer ordered him to beat the porters who could not keep up with them. По свидетельству одного из бывших солдат ГСВП, офицер приказал ему избивать носильщиков, которые не могли не отставать от воинской части.
At approximately 1 p.m. the police arrested the women and loaded them into their vehicles, continuing to beat and abuse them. Около 1 часа дня полиция арестовала всех женщин и затолкала их в полицейские машины, продолжая при этом избивать их и подвергать жестокому обращению.
These children are used to beat and kill civilians, to kidnap other children and to fight against government forces. Этих детей заставляют избивать и убивать мирных граждан, похищать других детей и вести вооруженную борьбу с правительственными силами.
A number of participants were also injured when security personnel beat them with batons in an attempt to break up the march. Несколько участников марша также получили ранения, когда сотрудники службы безопасности стали избивать их дубинками, стремясь разогнать участников марша.
The masked men, 15 or so people, began to beat me with truncheons. Затем люди в масках - их было 15 или около того - начали избивать меня дубинками.
Security forces, meanwhile, misusing their power, continue to abuse and beat Palestinians, among them, minors (...). Тем временем сотрудники служб безопасности, злоупотребляя своими полномочиями, продолжают проявлять жестокость и избивать палестинцев, включая несовершеннолетних детей (...).
I just think it's cool and all that she can beat people up. Я считаю бабочки клёвыми, а она только и может, что избивать людей.
He used to like to get you away from the security cameras and beat you down. Он любил отводить нас подальше от камер слежения и избивать.
But most importantly, you say the word, and I will beat her senseless with a baseball bat. И самое главное, одно только слово, и я буду избивать ее бейсбольной битой до бесчувственного состояния.
Cultural norms such as the right of a husband to beat or physically intimidate his wife relegate women to a subservient position in relation to their husbands and other males. Такие культурные нормы, как право мужа избивать или физически запугивать свою жену, низводят женщин до порабощенного состояния по отношению к их мужьям и другим мужчинам.
But if you just "beat up," they get better, they find some friends, and then they come back. Но если их просто избивать, они поправляются, находят нескольких друзей и возвращаются.
In Sierra Leone, some women still think their husbands have a right to beat them and that this is a sign of how much husbands care. В Сьерра-Леоне некоторые женщины все еще считают, что их мужья имеют право избивать их и что это является проявлением заботы с их стороны.
I am a weapon of courage and began to beat the streets of Cairns, a city in the north-east of Australia, selling at prices stracciatissimi websites. Я оружием мужества и начали избивать улицах Кэрнс, город на северо-востоке Австралии, продажи по ценам stracciatissimi сайтов.
Protests on 9 February resulted in more clashes with police, with demonstrators throwing stones at the home of President Moïse after security personnel of one of his allies struck a woman's car and began to beat her. Протесты 9 февраля привели к новым столкновениям с полицией: демонстранты бросали камни в дом президента Моиза после того, как сотрудники службы безопасности одного из его союзников врезались в машину женщины и начали избивать её.
Well, you guys should have thought of that before you beat up those guys. Ну, вам ребятки надо было хорошенько подумать перед тем как избивать тех парней
Why beat a man who is already caught and is waiting for the lawful punishment? Избивать человека, который и так пойман, ожидает суда с законным наказанием?
Is this how you raise your kids, to beat up other kids? Вот чему вы его учите, избивать других детей?
Afterwards, soldiers took them to an army jeep where they detained them for about an hour, continuing to beat them. Позже солдаты посадили их в военный джип и держали там около часа, продолжая избивать.
Four soldiers got on to the bus and immediately started to beat up Alexandre de Souza who shouted that he was a police officer and that he would show them his identity documents. Четверо солдат вошли в автобус и без всяких церемоний начали избивать Александра де Суза, который кричал, что он сотрудник полиции, и хотел показать свои документы.
The Government confirmed that while she was at the Hewan re-education camp, she complained about the conditions, but denied that the guards incited inmates to beat her. Правительство подтвердило, что во время пребывания в лагере перевоспитания Хэвань она жаловалась на условия содержания, но отрицало, что охрана подстрекала других заключенных избивать ее.
In a related matter, MICIVIH has expressed concern over reports that prison guards in Port-au-Prince, to avoid being accused of ill-treatment, sometimes enforced discipline by instructing trusted detainees (majors) to beat wayward cellmates. Касаясь сходной проблемы, МГМГ выразила обеспокоенность по поводу сообщений о том, что во избежание обвинений в жестоком обращении тюремные охранники в Порт-о-Пренсе иногда обеспечивают дисциплину, поручая доверенным лицам из задержанных ("помощникам") избивать строптивых сокамерников.
He states that, while in the barracks during the night, he was harassed by the guards, who continued to beat the detainees. Он заявляет, что ночью в казарме его не оставляли в покое охранники, продолжавшие избивать задержанных.
Some officers started to beat marchers with batons and as the marchers retreated one police officer shot in the air, while at least two others opened fire at the crowd. Некоторые полицейские принялись избивать участников процессии дубинками, а когда они стали отступать, один полицейский выстрелил в воздух, в то время как минимум два других полицейских открыли огонь по толпе.
And he beat me with it right in the middle of the street. И он начал избивать меня посреди улицы.