In the early 1970s, the state-owned power utility Hydro-Québec planned to construct three hydroelectric power stations on the Great Whale River as a part of the James Bay Project. |
В начале 1970-х годов государственная компания «Hydro-Québec» запланировала постройка трех ГЭС на реке Гранд-Бален в рамках проекта Залив Джеймс. |
Ust-Luga Ust-Luga (port) Luga Bay Finnish Gulf Baltic Sea Horn. |
Усть-Луга Усть-Луга (порт) Лужская губа Финский залив Балтийское море Гудок. |
SSSI 37 Botany Bay, Cape Geology, Victoria Land |
УОНИ 37 залив Ботани, мыс Джиолоджи, Земля Виктории |
It was first described in 2010 and its specific name "nhatrangensis" derives from the locality where it was originally found, Nha Trang Bay in Vietnam. |
Этот вид был описан в 2010 году, и его видовое название nhatrangensis образовано от названия места, где он впервые был обнаружен, - залив Нячанг (англ. Nha Trang) во Вьетнаме. |
It's a very nice room on the sixth floor, facing the Bay. |
Хорошая комната на шестом этаже с окнами на залив. Носильщик! |
This is a traditional "country holiday" place, located rather far from the towns (to Tivat and Kotor 11-12 km), where a wonderful view of the whole Bay greets you. |
Это традиционное "дачное" место, расположенное достаточно далеко от городов (до Тивата и Котора - 11-12 километров) с прекрасным видом на весь залив. |
It is also noticed that the Dutchman Willem Barents in 1596 when he entered the Bay of Madeleine during his journey in search of the Northwest Passage is. |
Он также заметил, что голландец Виллем Баренц в 1596 году, когда он вошел в залив Мадлен во время своего путешествия в поисках Северо-Западный проход является. |
Nevertheless, small craft could operate along the coast, and Borgen Bay had been developed into a staging area for barge operations between mainland New Guinea and the main Japanese base around Rabaul on the eastern end of New Britain. |
Тем не менее, небольшие суда могли ходить вдоль побережья, залив Борген превратился в плацдарм для походов барж между материковой частью Новой Гвинеи и главной японской базой у Рабаула на восточной оконечности Новой Британии. |
Hearne was able to improve his navigational skills by observing William Wales who was at Hudson Bay during 1768-1769 after being commissioned by the Royal Society to observe the Transit of Venus with Joseph Dymond. |
Хирн улучшил свои навигационные навыки наблюдая за астрономом Уильямом Уэллсом, который в 1768-1769 годах был командирован в Гудзонов залив Королевским Научным обществом с целью наблюдения прохождения Венеры по диску солнца. |
Posadowsky Bay, in turn, was named for Count Arthur von Posadowsky-Wehner, Secretary of the Interior of the German Empire, who secured a government grant to cover the cost of the Drygalski expedition. |
Залив Посадовского, в свою очередь, был так назван в честь Артура фон Посадовского-Венера, министра внутренних дел Германской империи, который обеспечил правительственный грант для покрытия расходов экспедиции Дригальского. |
As the colonists were about to leave the Bay and head out into the open sea, they were met by the incoming fleet of Thomas West, 3rd Baron De La Warr. |
Когда колонисты уже собирались покинуть залив и отправиться в открытое море, они были встречены прибывшим флотом Томаса Уэста, З-го барона де ла Вера. |
I fell into the Bay and you fished me out? |
Я упала в залив, а вы меня вытащили? |
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay. |
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив. |
And you jumped into the Bay, didn't you? |
И ты прыгала в залив, да? |
In the early 19th century, the river turned southwest after leaving the Glendale Narrows, where it joined Ballona Creek and discharged into Santa Monica Bay in present Marina del Rey. |
В начале XIX века река повернула на юго-запад после прохождения Glendale Narrowsruen, где соединялась с Ballona Creekruen и воды впадали в залив Санта-Моникаruen, в настоящее время являющийся местом Марина-дель-Рей. |
During the early 18th century, Caesar left Biscayne Bay to join Blackbeard in raiding American shipping in the Mid-Atlantic serving as a lieutenant on his flagship Queen Anne's Revenge. |
В начале XVIII в. Цезарь покинул залив Бискейн, чтобы присоединиться к Чёрной Бороде в его грабежах американских кораблей, и служил лейтенантом на его флагмане «Месть королевы Анны». |
In 1988, under the Clean Water Act, the Environmental Protection Agency and the State of Massachusetts designated Buzzards Bay to the National Estuary Program, as "an estuary of national significance" that is threatened by pollution, land development, or overuse. |
В 1988 году в соответствии с Законом о чистой воде, Агентство по охране окружающей среды США и штат Массачусетс включили залив Баззард в Национальную программу эстуариев как «эстуарий национального значения», которому угрожают загрязнение или чрезмерное использование природных ресурсов. |
A few days after arrival at Botany Bay the fleet moved to the more suitable Port Jackson where a settlement was established at Sydney Cove on 26 January 1788. |
Через несколько дней после прибытия в Ботанический залив, корабли направились в более подходящий для колонизации Порт-Джэксон, где 26 января 1788 года в бухте Сидней-Коув основали первое поселение. |
Before German reunification in 1990, the Bay of Greifswald was a public watersports venue, unlike most of East Germany's Baltic coast. |
До объединения Германии в 1990 году, в отличие от большей части побережья Восточной Германии, залив Грайфсвальд был местом занятий водными видами спорта. |
P 60-12 Vyborg (Vyborg Bay) |
Р 60-12 Выборг (Выборгский залив) |
P 90-01 Taganrog (Taganrog Bay) |
Р 90-01 Таганрог (Таганрогский залив) |
Starting from Benghazi, the plane flew to Aboukir Bay, then up the Nile to Mongalla, which was reached at the end of January, and onward to Entebbe on Lake Victoria. |
Начав в Бенгази, самолет вылетел в Абукирский залив, затем вверх по Нилу до города Монгалла, который был достигнут в конце января, и далее в Энтеббе на озере Виктория. |
Fawkner was finally ready to leave for Port Phillip Bay in August 1835, but at the last moment creditors prevented Fawkner from joining the voyage and the expedition set off without him. |
Фокнер был готов отправиться в залив Порт-Филлип в августе 1835 года, но в последний момент кредиторы не позволили Фокнер присоединиться к экспедиции, и та отправилась без него. |
In April 2013, the 85th anniversary of the arrival of the first Yugoslav submarines at the Bay of Kotor was marked by an event in Tivat, Montenegro, attended by dozens of former Yugoslav submariners. |
В апреле 2013 года к 85-летию со дня прибытия первых югославских подводных лодок в Которский залив в Тивате прошли памятные мероприятия, на которых присутствовали бывшие подводники ВМС Югославии. |
In the east, the gulf ends with Neva Bay; in the west it merges with the Baltic Sea. |
На востоке Финский залив заканчивается Невской губой, на западе сливается с открытыми районами Балтийского моря. |