| The bay has also previously been referred to as Lumpari in some Finnish documents, though the Research Institute for the Languages of Finland does not list Lumpari as in current usage. | Залив также ранее упоминался под названием Lumpari в некоторых документах на финском языке, хотя Институт языков Финляндии (англ.)русск. не содержит Lumpari среди слов текущего использования. |
| 25 years ago, we swam across the Bay of Hong Kong at night. | 25 лет назад мы с ним вместе переплыли Гонконгский залив темной ночью. |
| From the north and east the peninsula is washed by the Caribbean Sea, at the south the sandy beaches of Paraguana face the Coro Bay, and in the west - the Venezuela Bay. | С севера и востока полуостров омывается Карибским морем, на юге песчаные пляжи Парагуаны глядят на залив Коро, а на западе - на залив Венесуэла. |
| The arrival of a French invasion force in 1555, in the Guanabara Bay, Rio de Janeiro (the so-called France Antarctique episode), however, tipped the balance again, since the Indians saw an opportunity to rally the Frenchmen's help to vanquish the Portuguese. | Прибытие французских сил в залив Гуанабара (Рио-де-Жанейро) в 1555 году и основание ими колонии Антарктическая Франция снова поколебало соотношение сил, так как индейцы увидели возможность нанести поражение португальцам путём объединения с французами. |
| The province is also important in the military sector with the main Cuban Air Force base (San Antonio de los Baños) the Western base of the Cuban Navy (Cabañas Bay) and the Military Academy (College) "Antonio Maceo" in Caimito. | Провинция важна с военно-стратегической точки зрения: на её территории располагается главная база кубинских ВВС (Сан-Антонио-де-лос-Баньос), Западная база кубинских ВМС (залив Кабанас) и Военная Академия (колледж) «Антонио Масео» в Каймито. |
| In 1933, the bay was chosen as one of the bases for the newly created Northern Fleet. | В 1933 году бухта была выбрана в качестве одной из баз для создаваемого Северного флота. |
| My guess is his killing ground is upstate, then the bay serves as his trophy case. | Думаю, что убивает он их где-то на севере штата, а бухта служит ему хранилищем трофеев. |
| Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. | Через 5 лет возвращаюсь, и та же самая бухта теперь восхитительно прекрасна! |
| It's a little inlet on the bay called Hurricane Hole. | Это - маленькая бухта в заливе под названием "Штормовая Дыра". |
| With a stunning view over the bay of Funchal, and snuggled by the hills around it, the Four Views Baía Hotel combines all the features... | Яркая и эффектная бухта в Фуншале, охваченная горами, Four Views Baia Hotel объединяет в себе все условия для проведения отпуска... |
| And so, one can send a thousand of them, as you can see in this upper left-hand picture, a thousand of them could fit into the payload bay that was used for one of the current MER Rovers. | Так что мы можем послать тысячи таких роботов, как видно на верхней левой картинке, тысячи таких роботов поместятся в грузовой отсек, который был использован для одного марсохода MER. |
| They've assimilated Cargo Bay 2 and are drawing energy from the secondary power couplings. | Они ассимилировали грузовой отсек 2 и берут энергию от вторичного источника энергоснабжения. |
| Start the cargo transfer and prep Bay 3 for survivors. | Начинайте освобождать грузовой отсек для выживших. |
| Heading down to the bay. | Спускаюсь в грузовой отсек. |
| Over there, bay 15! | Туда давай, в отсек 15! |
| Hold this bay till we get back. | Обороняй этот док, пока мы не вернёмся. |
| Gipsy launch, bay 6. | Запуск "Цыганки", док 6. |
| If you block the docking bay, I'll use the ship's thrusters to burn through. | Если вы блокируете док, я прожгу путь двигателями. |
| Bay 6, damage report. | Док 6, данные о повреждениях. |
| They fished this guy out of the bay this morning, Doc. | Они выловили этого парня из залива сегодня утром, Док. |
| We can run the entire evacuation from the docking bay. | Мы можем эвакуироваться через шлюзовой ангар. |
| Honor guard detail report to starboard hangar bay for ceremonial briefing and rehearsal. | Группе почётного караула... явиться в ангар правого борта для генеральной репетиции церемонии. |
| Everyone to the hangar bay. | Давайте, заходите все в ангар. |
| To bay 7, double time! | В седьмой ангар, срочно! |
| I'm sorry we had to take over your helicopter bay, but it was the only space large enough to accommodate our lab. | Извините, что мы заняли вертолетный ангар, но только здесь достаточно места для установки лаборатории. |
| The proposed airport will be located on Prosperous Bay Plain on the eastern side of the island. | Предполагается, что аэропорт будет находиться в восточной части острова, на равнине у Гавани процветания. |
| The Fleet arrived between 18 and 20 January 1788, but it was immediately apparent that Botany Bay was unsuitable. | Флот прибыл между 18 и 20 января 1788 года, но сразу же была обнаружена непригодность данной гавани. |
| Captain Hornigold believes that without Captain Flint, there is no one left on that island capable of mounting an organized defense of the bay. | Капитан Хорниголд считает, что без капитана Флинта организованная защита пиратами гавани невозможна. |
| Noting the position of the judicial authorities of the United States of America regarding the issue of the West Indian Company's title and rights to the reclamation and development of the submerged land at Long Bay in the Charlotte Amalie Harbour, | отмечая позицию судебных органов Соединенных Штатов Америки в отношении вопроса о праве собственности Вест-Индской компании на покрытие водой участков земли в Лонг-Бей в гавани Шарлотта-Амалия и ее праве на их осушение и освоение, |
| Whether the boat is located in the harbour or ancored in the bay, staying on a yacht appears to be the most exclusive and refined experience. | Независимо от того, находится корабль в гавани или на причале в бухте, пребывание на яхте привнесет Вашему пребыванию у нас эксклюзивность и незабываемость. |
| I keep coriander, cumin, and bay leaves in the back cupboard. | Кориандр, тмин и лавровый лист у задней стенки шкафчика. |
| Then bay leave, a bit rum, and a little lemon... | Ещё лавровый лист, немного рома, и немного лимона... |
| But the bay tree's so far away. | Но лавровый куст очень далеко. |
| 1 kg or 2 1/4 lb.beef tongue, 2 carrots, 2 onions, 1 head garlic, 1 bay leave, dill and salt to taste. | На 1 кг языка: 2 штуки моркови, 2 головки лука репчатого, головка чеснока, 1 лавровый лист, укроп, соль. |
| Ingredients: fresh vegetables, tomato paste, fresh sweet pepper, fresh alycha, bay leaf, fresh garlic, acetic acid, ground red pepper, allspice, cinnamon, fresh parsley, sunflower oil, dietary table salt. | Содержание: свежие овощи, паста томатная, перец свежий, алыча свежая, лавровый лист, чеснок свежий, уксусная кислота, перец красный молотый, перец душистый, корица, зелень свежая петрушка, масло подсолнечное, соль поваренная пищевая. |
| Richmond, a bay colored stallion, was acquired by General Lee in early 1861. | Richmond - гнедой жеребец, которого Ли приобрёл в начале 1861 года. |
| A bay mare called Wide Margin. | Благодаря гнедой кобыле по имени Большой отрыв. |
| The Aces play their games at Mandalay Bay Events Center. | Домашние игры «Эйсес» проводят в «Mandalay Bay Events Center». |
| On the third day of The Pirate Bay trial, prosecution witnesses claimed damages on the basis that it should have obtained worldwide licenses for the content it distributed. | В третий день свидетели обвинения заявили, что The Pirate Bay должен был получить специальные международные лицензии на распространяемые ими продукты, и озвучили нанесенный им материальный ущерб. |
| In May 2007, the East Bay Express, an alternative weekly in the Bay Area, published a two-part investigation of Perata. | В 2007 году альтернативный еженедельник области залива East Bay Express опубликовал две подробности в расследовании дела Ператы. |
| The bay beach club very rare in nature, known as typical daily or Sığla forest meets the sea in the bay are rare journal. | Отель The Bay Beach Club & Port Sigla Клуб Bay Beach очень редки в природе, известный как типичный ежедневный или Sigla леса встречаются с морем в бухте редкий журнал... |
| Through its affiliated companies Anchor Bay Entertainment, Starz Entertainment Pay Channels, Starz Media, and Starz Play, Overture Films made its films available worldwide to viewers across multiple platforms via their home video, premium television, and Internet distribution channels. | Через свои дочерние компании (Anchor Bay Entertainment, Starz Entertainment Pay Channels, Starz Media и Starz Play) Overture Films распространяет фильмы по всему миру на видео, платном телевидении и с помощью интернет-дистрибуции. |
| We're here from Marla Bay Real Estate. | Мы из Агентства Недвижимости Марла Бэй. |
| Just keep Bay away from set later today. | Просто держи Бэй подальше от дальнейших сегодняшних съемок. |
| You guys heading out to White Pine Bay? | Вас, ребята, нужно отвезти в Уайт Пэйн Бэй? |
| What do you think Bay might have gotten from her father? | Как ты думаешь, а что Бэй могла унаследовать от отца? |
| Where in Back Bay? | Где конкретно в Бэк Бэй? |
| You know, I had Bay duty last weekend. | Ты знаешь, Я дежурил возле Бей на прошлых выходных. |
| Since February 2008, Al-Shabaab forces have captured several towns, including Wajid and Jowhar, and several villages in the Bay and Hiran regions. | С февраля 2008 года силы «Эш-Шабааб» захватили ряд городов, включая Ваджид, Джоухар и несколько деревень в районах Бей и Хиран. |
| Authorities in Bay and Bakool regions, an alliance of the Somali Reconciliation and Restoration Council and the Rahanwein Resistance Army, also provided credible assurances of the safety of United Nations staff operating in their areas. | Убедительные гарантии обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций, действующего в их районах, дают также власти в районах Бей и Бакул, представляющие собой альянс Сомалийского совета по примирению и восстановлению и Армии сопротивления Рахануэйна. |
| Or Bay, or anyone. | Или Бей, или кому-либо. |
| As indicated in my previous report, almost all of Gedo, Bay and Bakool have been liberated, with the exception of the Dinsor district, in Bay, and Tayeeglow district and some parts of Wajid, in the Bakool region. | Как сообщалось в моем предыдущем докладе, были почти полностью освобождены Гедо, Бей и Баколь за исключением района Динсор в области Бей и района Тайеглоу и отдельных частей района Уаджид в области Баколь. |
| And bay began to twist on everyone if only not to give money. | А бай стал крутить по всякому, лишь бы не отдать деньги. |
| A start has been made in the Bay Region and projects are envisaged for Bakool, Mudug and the north-east regions. | Начало этому процессу было положено в районе Бай, и в настоящее время предусматривается реализация проекта для районов Бакула, Мудуга и северо-восточного района. |
| This project will cover "Somaliland" and "Puntland", as well as Hiran, and Bay and Bakool in central and southern Somalia. | Этим проектом будут охвачены "Сомалиленд" и "Пунтленд", а также Хиран, Бай и Баколь в центральной и южной части Сомали. |
| Among them were newspaper editor Win Tin and editors of the Bay Bhuhlwe magazine, Myo Myint Nyein and Sein Hlaing. | Среди них были редактор газеты Вин Тин и редакторы журнала "Бай Бхухлве" Мио Минт Ниейн и Сейн Хлаинг. |
| The 2002 gu season got off to a good start in April and appears promising in the Bay, Bakool and Gedo regions. | В 2002 году сезон «гу» был ознаменован хорошим началом в апреле и в отношении областей Бай, Бакоол и Гедо высказываются благоприятные прогнозы. |
| This is catching fire like a gas station - in a Michael Bay movie. | Проблема разгорается со скоростью заправки в фильме Майкла Бэя. |
| Like a one-woman Michael Bay movie, Only with good acting. | Как женщина из фильма Майкла Бэя, только хорошо сыгранная. |
| I'm writing a couple things for Michael Bay, and he's really into adjectives. | Я кое-что пишу для Майкла Бэя, и он обожает прилагательные. |
| And I would just stand out there observing my empire, like a drug dealer in a Michael Bay movie. | И я такой стою на одном из них, окидываю взглядом свою империю, как наркобарон в фильме Майкла Бэя. |
| You're finished in Blue Bay. | Ты мертв для Блю Бэя. |
| Rick sets out to rescue Evelyn, accompanied by her brother Jonathan and the Medjai Ardeth Bay. | Рик отправляется спасать Эвелин в сопровождении брата Джонатана Карнахана и меджая-лидера Ардета Бея. |
| UNDP and the United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat), in partnership with the Ministry of Interior, have begun training the newly selected councils of the Bay region. | ПРООН и Программа Организации Объединенных Наций по населенным пунктам (ООН-Хабитат) в партнерстве с министерством внутренних дел начали профессиональную подготовку членов недавно избранных советов в районе Бея. |
| We in Mauritius have been following very closely the evolution of discussions in the multiparty negotiating forum and are particularly appreciative of the resolution adopted unanimously by the Technical Negotiating Council on 16 August 1993, which endorses the return of Walvis Bay and the offshore islands to Namibia. | Мы в Маврикии очень внимательно следим за ходом переговоров на многостороннем форуме и, в частности, приветствуем резолюцию, принятую единогласно Техническим советом по ведению переговоров 16 августа 1993 года, где поддерживается возвращение Уолфиш Бея и прибрежных островов Намибии. |
| Your Honor, we'd like to amend our complaint to include 11 civil-assault charges against Steven Bay and the Southland Surgicenter. | Ваша честь, мы хотели бы изменить нашу жалобу, и включить в нее 11 гражданских исков "о незаконном применении насилия" против Стивена Бея и Южного Хирургцентра. |
| Al-Shabaab reportedly recruits children in southern and central Somalia, "Puntland" and "Somaliland" and trains them in Bay, Bakool, Galgaduud, and Hiran regions, as well as in Mogadishu and Raskiambooni. | По сообщениям, движение «Аш-Шабааб» вербует детей в южных и центральных районах Сомали, «Пунтленде» и «Сомалиленде», после чего они проходят военную подготовку в районах Бея, Бакоола, Галгадууда и Хирана, а также в Могадишо и Раскиамбуни. |
| How does he know about Michael bay? | Как он узнал о Майкле Бее? |
| Lithgow Long Bay Hospital (Area 1) | Госпиталь в Лонг Бее (зона 1) |
| In Bay and Bakool, Al-Shabaab continued to prevent the return of a United Nations presence, insisting that a memorandum of understanding be signed and that registration fees, amounting to several thousand dollars for each United Nations agency, be paid prior to re-entry. | В Бее и Бакооле «Аш-Шабааб» продолжало чинить препятствия для возвращения присутствия Организации Объединенных Наций, настаивая на том, чтобы до возвращения был подписан меморандум о взаимопонимании и уплачен регистрационный сбор в размере нескольких тысяч долларов за каждое учреждение Организации Объединенных Наций. |
| In the Lower Shabelle, Bay area and the Galgadud also, inter-clan fighting continues to prevent United Nations agencies from operating. | Продолжающиеся в Нижнем Шабеле, Бее и Галгадуде межклановые вооруженные столкновения также не дают учреждениям Организации Объединенных Наций возможности осуществлять свою деятельность. |
| While very active in the central and southern region, the group is also reportedly recruiting children in Puntland and Somaliland, and training them in Bay, Bakool, Galgaduud, Hiraan, Mogadishu and Raas Kaambooni. | Эта группа, действующая весьма активно в центральных и южных районах, также осуществляет, согласно сообщениям, вербовку детей в «Пунтленде» и «Сомалиленде» и обучает их в районах Бее, Бакуле, Галгадууде, Хиране, Могадишо и Раскиамбуни. |