We will be back in Seattle, overlooking that bay. | Мы вернемся в Сиэтл, увидим залив. |
He travelled to Algonquin Bay by bus. | Он ехал на автобусе в залив Алгонкин. |
[Man Narrating] Michael was using the Bluth Company crane... to retrieve the family-owned frozen banana stand after it had been dumped in the bay... a holiday tradition among the local youth. | Майкл, с помощью подъёмного крана "Блут Компани", ставил на место банановый ларёк, сброшенный в залив местной молодёжью, по их Рождественской традиции. |
The laidback luxury resort sits on both the beach and the hillside, overlooking the northeast side of Koh Samui and enjoying views of the bay. | Роскошный спа-курорт Kandaburi расположен одновременно на пляже и на склоне холма. Отсюда отрывается вид на северо-восточную часть Кох Самуи и на залив. |
Set on the coast of Estoril, boasting stunning views of Cascais Bay and the ocean, this exclusive hotel offers guests the best in luxury accommodation. | Эксклюзивный отель Cascais Miragem расположен на побережье Эшторил, из него открывается великолепный вид на залив Кашкайш и океан. Здесь гостей ожидают поистине роскошные условия проживания. |
In 1933, the bay was chosen as one of the bases for the newly created Northern Fleet. | В 1933 году бухта была выбрана в качестве одной из баз для создаваемого Северного флота. |
Before the bay fell into the hands of a madman. | До того как бухта попала в руки к безумцу. |
Five years later, come back, and that same bay is now gorgeous. | Через 5 лет возвращаюсь, и та же самая бухта теперь восхитительно прекрасна! |
There's a VIP landing on this spaceship in 10 minutes' time, Bay 7. | ВИП приземлится на корабле через 10 минут, 7 бухта. |
Kip's Bay was a cove on the eastern shore of the island, extending roughly from present-day 32nd to 38th Streets, and as far west as Second Avenue. | Бухта Кип находилась на восточном берегу, примерно между современными 32-й и 38-й улицами, и на запад до Второй авеню. |
There's no power to the bay doors. | Нет энергии, чтобы открыть отсек. |
Sir, the storage bay is not responding. | Сэр, грузовой отсек не отвечает. |
Four stories underwater there's an entire shuttle cargo bay and a life-size model of Hubble. | Четыре этажа под водой, где есть полный грузовой отсек корабля и модель Хаббл в натуральную величину. |
The most protected orientation is with the payload bay toward Earth and the aft of the orbiter in the forward direction. | Ориентация корабля, когда его грузовой отсек повернут к Земле, а его корма обращена в направлении движения, обеспечивает ему наибольшую защиту. |
Cargo Bay 1 to Ensign Kim. | Грузовой отсек 1 - энсину Киму. |
We need to get to cargo bay four, now. | Надо попасть в четвёртый грузовой док. Срочно. |
Leaving Bay 12 in 10 minutes. | Покидает док 12 через 10 минут. |
Gipsy launch, bay 6. | Запуск "Цыганки", док 6. |
I told you to sweep the docking bay. | Я же сказал Вам ещё раз прочесать док. |
Dock the Flyer in their Shuttle Bay. | Введите флайер в док для шаттлов. |
Sir, the hangar bay is secure. | Чисто. Сэр, ангар в безопасности. |
Open your main shuttle bay so we can board. | Откройте главный ангар и примите наш шаттл на борт. |
Drop the lock down, let Six take the Marauder into the central hub docking bay. | Сними блокировку, пусть Шестой отведёт "Мародёр" в главный ангар. |
Honor guard detail report to starboard hangar bay for ceremonial briefing and rehearsal. | Группе почётного караула... явиться в ангар правого борта для генеральной репетиции церемонии. |
Has the ready standby left the hangar bay? | Челнок покинул левый ангар? |
You'll never make it out of the bay. | Даже из гавани не выйти. |
Captain Hornigold believes that without Captain Flint, there is no one left on that island capable of mounting an organized defense of the bay. | Капитан Хорниголд считает, что без капитана Флинта организованная защита пиратами гавани невозможна. |
According to the United Kingdom, Prosperous Bay Plain, on the east of the island, has been selected for the airport development, which includes a runway, an apron area, a terminal building and supporting airside and landside facilities. | По данным Соединенного Королевства, аэропорт, предусматривающий взлетно-посадочную полосу, место стоянки воздушных судов, здание терминала и вспомогательные объекты воздушных и наземных служб, будет построен на равнине у Гавани процветания в восточной части острова. |
Capital projects under way or to be initiated within the Port Authority's 2002 budget on St. Thomas are the development of the Red Hook Marine facility, continued harbour dredging, upgrading of the Charlotte Amalie waterfront and expansion of the Crown Bay dock. | В рамках бюджета Портового управления на 2002 год на острове Сент-Томас реализуются или предпринимаются следующие капитальные проекты: строительство морского объекта «Ред Хук», продолжение землечерпательных работ в гавани, модернизация района порта Шарлотты Амалии и расширение дока в порту Краун-бэй. |
Reminds one of the longboats they would run out of the sweet harbor at Bantry Bay. | Похожа на баркасы, которые выходили из гавани Бэнтри-Бэй. |
Just with a little, you know, grilled onion, spinach, tomato, mushroom, salt, pepper, garlic, bay seasoning, you know, you can really make it taste like something. | Просто нужно добавить немного жареного лука, шпината, помидорки, грибочки, соль, перец, чеснок, лавровый лист, ну, знаешь, все это может придать хоть какой-то вкус. |
How about a bay leaf? | А может, лавровый лист? |
But the bay tree's so far away. | Но лавровый куст очень далеко. |
Ingredients: fresh vegetables, tomato paste, fresh sweet pepper, fresh alycha, bay leaf, fresh garlic, acetic acid, ground red pepper, allspice, cinnamon, fresh parsley, sunflower oil, dietary table salt. | Содержание: свежие овощи, паста томатная, перец свежий, алыча свежая, лавровый лист, чеснок свежий, уксусная кислота, перец красный молотый, перец душистый, корица, зелень свежая петрушка, масло подсолнечное, соль поваренная пищевая. |
Bay leaves, chef. | Лавровый лист, шеф. |
Richmond, a bay colored stallion, was acquired by General Lee in early 1861. | Richmond - гнедой жеребец, которого Ли приобрёл в начале 1861 года. |
A bay mare called Wide Margin. | Благодаря гнедой кобыле по имени Большой отрыв. |
From the East Bay and Oakland Airport (I-80): After crossing the Bay Bridge, stay in the second lane from the right. | Если Вы направляетесь израйонов East Bay и Oakland Airport (I-80):переехав Bay Bridge, оставайтесь во втором ряду справа идвигайтесь в направлении "Mission Street". |
Punta Arenas Zanja a Pique El Páramo Sloggett Bay Lennox Island Wollaston Islands Between 1883 and 1906 Tierra del Fuego experienced a gold rush attracting a large number of Chileans, Argentines and Europeans to the archipelago, including a large number of Dalmatians. | Пунта-Аренас Zanja a Pique El Páramo Sloggett Bay Picton, Lennox и Nueva Острова Wollaston Между 1883 и 1906 годами Огненная Земля пережила золотую лихорадку, привлёкшую в архипелаг большое число чилийцев, аргентинцев и европейцев, включая большое число далматинцев. |
Great Oyster Bay is a broad and sheltered bay on the east coast of Tasmania, Australia which opens onto the Tasman Sea. | Грейт-О́йстер-Бей (англ. Great Oyster Bay - «большой устричный залив») - крупный, хорошо защищённый залив на востоке Тасмании (Австралия), соединённый с Тасмановым морем. |
On March 13, five Swift Boats were returning to base together on the Bay Hap river from their missions that day. | 13 марта 1969 года пять катеров возвращались со своих миссий на базу у реки Байхап (Bay Hap). |
The band records every single session at Newsted's home studio THE CHOPHOUSE and have played several Bay Area gigs - ranging from outdoor BBQs to his neighbor's living room birthday party to local legendary San Francisco rock clubs. | Группа записывает каждую сессию в домашней студии Ньюстеда в Chophouse и сыграла несколько концертов в Bay Area - от открытых барбекю на день рождения своего соседа до местных легендарных рок-клубов Сан-Франциско. |
Interesting morning in White Pine Bay. | Занимательное утро в Уайт Пэйн Бэй. |
I wonder what Bay and Regina are eating tonight. | Интересно, чем собираются есть на ужин Бэй и Регина? |
Ex-running back for "Tampa Bay". | Бывший полузащитник "Тампа Бэй". |
Well, I was, until yesterday... a guidance counselor at Blue Bay High School. | До вчерашнего дня я был преподавателем в школе Блю Бэй. |
Bay, this is sweet. | Бэй, это так мило. |
The process has concluded in the Bay and Bakool regions, with the exception of two districts. | Процесс был завершен в регионах Бей и Бакул, за исключением двух районов. |
Weapons and ammunition management technical assessments for Somali security sector facilities across 9 regions of south-central Somalia (Banadir, Middle Shabelle, Lower Shabelle, Lower Juba, Bay, Bakool, Gedo, Galmudug and Hiraan) | Проведение технических оценок в целях контроля над запасами оружия и боеприпасов на объектах сомалийского сектора безопасности в 9 районах южной и центральной части Сомали (Банадир, Средняя Шабелле, Нижняя Шабелле, Нижняя Джубба, Бей, Баколь, Гедо, Гальмудуг и Хиран) |
You live in the South Bay? | Живёшь в Саус Бей? |
The count now exceeds 40, including Battle Mountain, RTZ, Kenmore, Billiton, Barrick Gold, Orvana, Echo Bay, Teck etc. | Сейчас их более 40, включая "Бэттл маунтин", "РТЦ", "Кенмор", "Биллитон", "Бэррик голд", "Орвана", "Эко бей", "Тек" и др. |
CARE, for example, delivered a total of 1,260 tons in the Bay, Bakool, Hiiraan and Middle Shabelle regions as food for work and as relief food in the Gedo region. | Например, организация «КЭР» поставила в общей сложности 1260 метрических тонн в области Бей, Бакол, Хиран и районы в среднем течении реки Шабелле по линии «продовольствие за работу» и в качестве чрезвычайной продовольственной помощи в области Гедо. |
During the week of 19 to 26 June in the Bay region, about 10 persons were killed and 9 others were wounded in fighting between the Digil-Mirifle sub-clans in the area, including the Leysan, Luway and Yantar. | В течение недели с 19 по 26 июня в районе Бай около 10 человек были убиты, а 9 - получили ранения в ходе стычки между подкланами дигил-мирифле в районе Лейсана, Лувайи и Йантара. |
FAO is engaged in a new initiative that seeks to improve the nutritional status of the most vulnerable groups in the Gedo, Bay and Bakool regions through support to community-based food security initiatives and increased coordination between interventions in the health and food security sectors. | ФАО принимает участие в новой инициативе, направленной на улучшение положения в области питания наиболее уязвимых групп населения в областях Гедо, Бай и Бакоол путем поддержки осуществляемых на базе общин инициатив по обеспечению продовольственной безопасности и укреплению координации мероприятий, предпринимаемых в сфере здравоохранения и продовольственной безопасности. |
Originally titled Sugarloaf, the series was set to take place in the Tampa Bay metro area. | Сериал первоначально носил название «Сахарная голова», и действие должно было происходить в Тэмпа Бай. |
Among them were newspaper editor Win Tin and editors of the Bay Bhuhlwe magazine, Myo Myint Nyein and Sein Hlaing. | Среди них были редактор газеты Вин Тин и редакторы журнала "Бай Бхухлве" Мио Минт Ниейн и Сейн Хлаинг. |
In Bay and Bakool regions, a new South West State of Somalia was declared amidst battles for political positions. | В районах Бай и Бакул в ходе отчаянной борьбы за место в политической верхушке было провозглашено новое Юго-Западное государство Сомали. |
This is catching fire like a gas station - in a Michael Bay movie. | Проблема разгорается со скоростью заправки в фильме Майкла Бэя. |
Like a one-woman Michael Bay movie, Only with good acting. | Как женщина из фильма Майкла Бэя, только хорошо сыгранная. |
And I would just stand out there observing my empire, like a drug dealer in a Michael Bay movie. | И я такой стою на одном из них, окидываю взглядом свою империю, как наркобарон в фильме Майкла Бэя. |
You're finished in Blue Bay. | Ты мертв для Блю Бэя. |
His well-documented expeditions include: Walking and dog-sledding across northern Canada (2 years and 7 months, going from Kaktovik to Goose Bay). | Наиболее известные путешествия: На собаках по северной Канаде (2 года и 7 месяцев, начиная от Кактовика да Гус Бэя). |
Rick sets out to rescue Evelyn, accompanied by her brother Jonathan and the Medjai Ardeth Bay. | Рик отправляется спасать Эвелин в сопровождении брата Джонатана Карнахана и меджая-лидера Ардета Бея. |
13 August 1999, Somalia, Buur-eylo village in Bay Region | 13 августа 1999 года, Сомали, деревня Буур-ейло в районе Бея |
The workshop was attended by 25 pharmacists, storekeepers, qualified nurses and drug dispensers from Bakool, Lower Shabelle, Gedo, Bay, Middle Juba and Hiran. | На этом семинаре присутствовали 25 фармацевтов, заведующих складами и квалифицированных медсестер из Бакула, Нижней Шабеле, Гедо, Бея, Средней Джубы и Хирана. |
Specifically, it is facilitating a Reconciliation Conference that will bring together the elders, leaders and intellectuals from six regions, namely, Lower Juba, Middle Juba, Bay, Bakool, Gedo and Lower Shabelle. | В конкретном плане оно организует конференцию по примирению, в которой примут участие старейшины, руководители и представители интеллигенции из шести районов: Нижней Джубы, Средней Джубы, Бея, Бакула, Гедо и Нижней Шабели. |
Al-Shabaab reportedly recruits children in southern and central Somalia, "Puntland" and "Somaliland" and trains them in Bay, Bakool, Galgaduud, and Hiran regions, as well as in Mogadishu and Raskiambooni. | По сообщениям, движение «Аш-Шабааб» вербует детей в южных и центральных районах Сомали, «Пунтленде» и «Сомалиленде», после чего они проходят военную подготовку в районах Бея, Бакоола, Галгадууда и Хирана, а также в Могадишо и Раскиамбуни. |
Under the coordination of FAO, over 1,700 tons of seeds were distributed to farmers of Bay and Bakool. | В рамках координировавшихся ФАО мероприятий среди фермеров в Бее и Бакуле было распространено свыше 1700 тонн семян. |
Lithgow Long Bay Hospital (Area 1) | Госпиталь в Лонг Бее (зона 1) |
In Bay and Bakool, Al-Shabaab continued to prevent the return of a United Nations presence, insisting that a memorandum of understanding be signed and that registration fees, amounting to several thousand dollars for each United Nations agency, be paid prior to re-entry. | В Бее и Бакооле «Аш-Шабааб» продолжало чинить препятствия для возвращения присутствия Организации Объединенных Наций, настаивая на том, чтобы до возвращения был подписан меморандум о взаимопонимании и уплачен регистрационный сбор в размере нескольких тысяч долларов за каждое учреждение Организации Объединенных Наций. |
In the Lower Shabelle, Bay area and the Galgadud also, inter-clan fighting continues to prevent United Nations agencies from operating. | Продолжающиеся в Нижнем Шабеле, Бее и Галгадуде межклановые вооруженные столкновения также не дают учреждениям Организации Объединенных Наций возможности осуществлять свою деятельность. |
The multimodal corridor using Lake Victoria will also be linked to the Economic Community countries either by a rail link from the ferry terminal at Kemondo Bay to Rusumo, or by the inland waterway from Kagera to Kagitumba. | Страны Экономического сообщества будут также подключены к коридору для смешанных перевозок с использованием вод озера Виктория за счет строительства железнодорожной ветки от паромного терминала в Кемондо Бее до Русумо или открытия внутреннего водного пути от Кагеры до Кагитумбы. |