Английский - русский
Перевод слова Battle
Вариант перевода Борьба

Примеры в контексте "Battle - Борьба"

Примеры: Battle - Борьба
This battle led to a long-term falling out between the two, after Rabin described Peres as an "indefatigable intriguer" in his autobiography. Эта борьба привела к долгосрочному конфликту между ними, и Ицхак Рабин позднее описывал в своей автобиографии Переса как «неутомимого интригана».
The battle for the post of Director General had been hard-fought, since all the Member States cared so deeply about the future of UNIDO. Борьба за должность Генерального директора была весьма упорной, поскольку все государства-члены испытывают большую заботу о будущем ЮНИДО.
This is the titanic battle between these two approaches. Это была борьба титанов, борьба двух различных подходов.
The Kremlin's political battle to win control of Russia's energy sector has resulted in a dramatic reduction in the growth rate of domestic oil and gas production. Политическая борьба Кремля за контроль над российским энергетическим сектором привела к резкому снижению темпов роста добычи нефти и газа в стране.
At this time, a battle for the succession broke out between two of Mpande's sons, Cetshwayo and Mbuyazi. В это же время разразилась борьба за престолонаследие между сыновьями Мпанде Кечвайо и Мбуязи.
If the Garuda succeeds then the battle between Если Гаруда Победит, то борьба между
This is a battle for its development, a fight for its survival. Это борьба за обеспечение развития, борьба за выживание.
What we must understand is that there, too, a battle for the sustainability, progress and development of democracy is taking place. Нам необходимо осознать, что и там ведется борьба за стабильность, прогресс и развитие демократии.
It's a lifelong battle to monitor this disease, but one that can be won, Elmira... If the patient is willing to accept treatment. Это борьба на всю жизнь за контроль над болезнью, но она может быть выиграна Эльмира... если пациент готов принять лечение.
All we're doing here, all day long, is battle the universe's desire to fall apart. Всё, что мы делаем в течение дня, это борьба со вселенной, которая пытается всё разрушить.
Underlying this confrontation is a battle for ownership of the land and for the loyalty of the inhabitants of the conflict areas. В подоплеке такой конфронтации лежит борьба за контроль над территорией и за приверженность жителей зон конфликта.
Her constant battle for the human rights of women, begun years earlier, featured prominently in the discussions and achievements of the Conference. Борьба за права человека женщин, которую она начала много лет назад и продолжает до сих пор, находилась в центре внимания этой Конференции и в ее решениях.
For us the battle for press freedom began in 1999, soon after founding our newspaper, then named Oragir (Diary). Для нас борьба за свободу печати началась в 1999 г. вскоре после основания нашей газеты, которая тогда называлась Oragir (Дневник).
However, it is a battle that is far from being won. Тем не менее, борьба еще далека от завершения.
That battle is one that the forces of darkness and ignorance can never win regardless of their procrastination, lies and falsifications. Это - борьба, в которой никогда не удастся одержать победу силам тьмы и невежества, несмотря на их уловки, ложь и подлоги.
At the global level, despite many gains, the struggle for women's human rights and gender equality has increasingly become an uphill battle. Что касается глобального уровня, то, несмотря на многочисленные завоевания, борьба за права человека женщин и гендерное равенство все больше напоминает плавание против течения.
As a result, the political battle to reintroduce a sense of general interest - of rules and balance - will be long and hard. В результате, политическая борьба за возврат чувства общих интересов в виде правил и противовесов - будет долгой и трудной.
First, there is the battle for democracy and liberty against dictators, the fight for universal human rights. Первое - это сражение за демократию и свободу против диктаторов, это борьба за всеобщие права человека.
Factions and political rivalries must be set aside: the struggle for human rights was a cultural battle in which the main weapon was cooperation. В этой деятельности следует абстрагироваться от политических групп и соперничества между ними: борьба за права человека ведется в сфере культуры, в которой главным оружием является сотрудничество.
This is the titanic battle between these two approaches. Это была борьба титанов, борьба двух различных подходов.
Do you realize what a battle that was? Представляешь, какая это была борьба?
"It's now a battle for majority between gold and silver." Сейчас идет борьба за большинство между золотом и серебром.
Although it was widely acknowledged that the battle to achieve global sustainable development would be won or lost in cities, urbanization was no panacea to the challenges facing developing countries. Хотя повсеместно признается, что борьба за достижение глобального устойчивого развития будет выиграна или проиграна в городах, урбанизация не является панацеей для решения проблем, с которыми сталкиваются развивающиеся страны.
What we should avoid, however, is continuing to engage in a rather sterile controversy on whether or not stocks should be included in the negotiations and an eventual agreement, dressed up as a battle over positions of principle. Но чего нам следует избегать, так это ввязываться в бесплодный спор о том, включать или нет запасы в переговоры и вероятное соглашение, что выставляется как борьба за принципиальные позиции.
A battle between what exists and what is yet to be born. Борьба между тем, что уже существует и тем, что только зарождается.