| With its solidarity, it has made our struggle for national liberation its own battle for the emancipation of peoples throughout the world. | Благодаря этой солидарности наша борьба за национальное освобождение превратилась в борьбу за раскрепощение народов всего мира. | 
| The fight against terrorism is a battle that mankind cannot afford to lose. | Борьба с терроризмом - это битва, которую человечество не может позволить себе проиграть. | 
| Therefore, the battle for tourist dollars could possibly take precedence over the battle on behalf of domestic tourism industry players. | Таким образом, борьба за доллары туристов вполне может оттеснить на второй план борьбу за отстаивание интересов отечественных предпринимателей, представляющих индустрию туризма. | 
| It is a battle we must fight together and a battle we must win. | Это борьба, которую мы должны вести совместно и в которой мы должны одержать победу. | 
| Environmental protection, like AIDS, was a universal battle. | Охрана окружающей среды, как и борьба со СПИДом, - дело всеобщее. | 
| European Union battle to halt biodiversity loss | Борьба Европейского союза за прекращение тенденции к утрате биоразнообразия | 
| Our battle aims at providing security, stability and prosperity, and at protecting our democratic experience. | Наша борьба направлена на обеспечение безопасности, стабильности и процветания и на защиту наших демократических институтов. | 
| But the battle is far from over. | Однако борьба еще далеко не окончена. | 
| If wars and occupations were the most serious issues confronting us in past decades, the battle for peace has been no less important. | Хотя в последние десятилетия наиболее серьезными стоявшими перед нами вопросами были войны и оккупация, борьба за мир была не менее важной. | 
| It is an heroic act - that every day is a battle, which you lose from the beginning. | Это некий героический поступок: каждый день - это борьба, которую ты изначально уже проигрываешь. | 
| So, it's a constant battle of trying to maintain some dignity and grace in society. | И это постоянная борьба, чтобы попытаться интегрироваться в общество. | 
| French cooking is a constant battle with burns. | Французская кухня - это постоянная борьба с пригоранием. | 
| Doing battle with Odin seems like a more stimulating way to spend an hour to me. | Борьба с Одином кажется мне куда более привлекательным способом провести один час. | 
| Brothers and sisters, the battle for production has been won. | Братья и сестры, борьба за производство выиграна. | 
| The General said the battle between good and evil | Генерал говорил, что борьба между добром и злом | 
| You can read the classic joke about the price of Apple products, the battle between Intel and PowerPC and even Keynote by Steve Jobs. | Вы можете читать классическую шутку о ценах на продукцию Apple, борьба между Intel и PowerPC, и даже Основное от Steve Jobs. | 
| Unfortunately for Yun Fei's gang, the battle went on longer than anticipated, and Shih realised their plans. | К сожалению для команды Юня, борьба длилась дольше, чем предполагалось, и Ши разгадал их планы. | 
| At the end of World 6, a battle ensues between Kirby and the leader of the Squeaks, Daroach. | В конце шестого мира проходит борьба между Кирби и лидером Пищащего Отряда - Дароач (англ. Daroach). | 
| But the real battle - to safeguard human and civil rights for all persons, to strengthen security for all States, to preserve a continent undivided - this battle has only just begun. | Однако реальная борьба - в защиту человеческих и гражданских прав всех индивидов, за укрепление безопасности всех государств, за сохранение единства континентов - эта борьба еще только началась. | 
| At its core, the struggle against extremists is a battle of ideas. | Борьба с экстремистами является, по сути, борьбой идей. | 
| Some horrible custody battle like my parents had. | Отвратительная борьба за опекунство, как у моих родителей. | 
| However, they often provide the basis on which battle lines are drawn, especially when other factors such as social, political or economic inequalities are present. | Однако они зачастую создают ту основу, на которой разгорается борьба, особенно тогда, когда существуют другие факторы, такие, как социальное, политическое или экономическое неравенство. | 
| The fight against terrorism will necessarily be a difficult, drawn-out battle that goes beyond the repression and prosecution of perpetrators. | Несомненно, что борьба против терроризма будет сложной, продолжительной битвой, которая не ограничится лишь мерами подавления и судебным преследованием лиц, виновных в совершении преступлений. | 
| It is a battle between civil society and itself, where the battle lines are drawn in the mind and the heart of society. | Это борьба гражданского общества с самим собой, где линия фронта находится в умах и сердцах общества. | 
| There's a massive struggle going on inside you - a battle to the death between you and the clamp. | Внутри тебя идет жестокая борьба, смертельная битва между тобой и клеммой. |